1孔子语录 《论语》(春秋)孔丘
:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎? 人不知而不愠,不亦君子乎?”
孔子说:“学了,然后按一定的时间去复习它们,不也愉快吗?有志同道合的人从远处来(一起讨论问题),不也快人吃,乞丐也不愿承受。
①,万钟于我何加②焉?
【注释】①万钟那么不辨礼义而受之,万钟的俸禄假设不区分是否符合礼仪就承受它。万钟,,古代的量器。那么,这里表示假设。辨,?quot;辨",区分。②何加,有什么好处。
【译文】万钟的俸禄假设不区分是否符合礼仪就承受它,这种俸禄对我有什么好处呢?
13。为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者①得我②和③?
【注释】①所识穷乏者,所认识的穷困贫困的人.②得我,感谢我。得,同”德",感谢。③和(yú),同"欤”,语气词。
【译文】是为了宫室的华美,妻妾的侍奉,为了我所认识的穷困贫困的人感谢我的恩德吗?
①,今为②宫室之美为③之;
【注释】①乡为身死而不受,原先为了义宁愿身死而不受(一箪食,一豆羹).乡,同"向",原先,从前。②为(wèi),介词,为了。
③为(wéi)动词,在这里可解释为”承受”。
【译文】原先为了义(羞恶之心)宁愿身死而不受”呼尔””蹴尔"的一箪食,一豆羹施舍,今天为了宫室的华美而承受了。
,今为妻妾之奉为之;
【译文】原先为了义(羞恶之心)宁愿身死而不受”呼尔""蹴尔”的一箪食,一豆羹施舍,今天为了妻妾的侍奉而承受了。
,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已①乎?
【注释】①已,止。这里有"止而不为"的意思
【译文】原先为了义(羞恶之心)宁愿身死而不受”呼尔”"蹴尔”的一箪食,一豆羹施舍,?
①。
【注释】①本心,本来的思想,即”义”。
【译文】假设这样做了,这就叫做丧失本来的思想,即"义”,即本来就有的厌恶之心。
3生于忧患 死于安乐 《孟子》(战国)孟轲 朗读:方明
孟子曰:“舜发于畎亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲(4)举于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(8)益其所不能。人恒过, 然后能改;困于心,衡(9)于虑,而后作;征(10)于色,发于声,而后 喻。入那么无法家拂士(11),出那么无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也."
【注释】
1。畎(quǎn)亩:田间,田地。
(yuè):殷武丁时人,曾为 刑徒,在傅险筑墙,后被武丁发现,举用为相。
:一种筑墙工作, 在两块墙版中,填人泥土夯实。
4。胶鬲(gé):殷纣王时人,曾以贩卖鱼、 盐为生,周文王把他推荐给纣,后辅佐周武王。
5。管夷吾:管仲。士:此 处指狱囚管理者。当年齐桓公和公子纠争夺君位,公子纠失败后,管仲随他 一起逃到鲁
国,齐桓公知道他贤能,所以要求鲁君杀死公子纠,而把管仲押 ,结果齐桓公用管仲为宰相.
6。孙叔敖:是春秋时楚国的隐士,隐居海边,被楚王发现后任为令尹 (宰相)。
:春秋时的贤人百里奚,流落在楚国,秦穆公 用五张羊皮的价格把他买回,任为宰相,所以说“举于市"。
:同 “增”。
:通“横”,指横塞。
:表征,表现。
11。法家拂 士:法家,有法度的大臣;拂,假借为“弼”,辅佐;拂士即辅佐的贤士。
【常见译文】
孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔。所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,韧他的性情,增长他的才能。人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;.心气郁结,殚思极虑,然后才能发奋而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人理解。
一个国家,内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容易亡国。由此可以知道, 忧患使人生存,安逸享
【必背古诗文】初中生必背文言文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.