下载此文档

英汉口译常用谚语习语(共12页).doc


文档分类:外语学习 | 页数:约12页 举报非法文档有奖
1/12
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/12 下载此文档
文档列表 文档介绍
精选优质文档-----倾情为你奉上
精选优质文档-----倾情为你奉上
专心---专注---专业
专心---专注---专业
精选优质文档-----倾情为你奉上
专心---专注---专业
英汉口译中常用谚语
一、常用汉语ndship green·
27. 路遥知马力,日久见人心。
A long road tests a horse's strength and a long task proves a man's heart.
28.人言可畏。
The tongue is not steel,yet it cuts.
29. 民为贵,社稷次之,君为轻。
The people are the most important element in a state;next are the gods of land and grain
精选优质文档-----倾情为你奉上
精选优质文档-----倾情为你奉上
专心---专注---专业
专心---专注---专业
精选优质文档-----倾情为你奉上
专心---专注---专业
;least is the ruler himself.
30.谋事在人,成事在天。
Man proposes,God disposes.
31. 木已成舟。
The wood is already made into a boat一what's done is done.
32.能者多劳。
All lay loads on a willing horse.
33.宁为玉碎,不为瓦全。
Better die with honor than live with shame.
34.否极泰来。
The extreme of adversity is the beginning of prosperity.
35.拼着一身剐,敢把皇帝拉下马。
One who will risk being sliced to pieces dare unsaddle the Emperor.
36. 青出于蓝而胜于蓝。
The pupil outdoes the master.
37.清官难断家务事。
Not even good officials can settle family troubles.

Great honors are great burdens.
39. 塞翁失马,焉知非福。
Nothing so bad,as not to be good for anything.
40. 三个和尚没水喝。
Everybody's business is nobody's business.
41.少数服从多数。
The minority is subordinate to the majority.
42.少壮不努力,老大徒伤悲。
A young idler,an old beggar.
43. 身正不怕影子斜。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
44. 盛名之下,其实难副。
Common fame is a liar.
45.盛筵必散。
Even the grandest feast must have an end.
46. 生于忧患,死于安乐。
Life springs from sorrow and calamity,and death from ease and pleasure·
47.失之东隅,收之桑榆。
What we lose in hake we shall have in herring.
48.十年树木,百年树人。
It takes ten years to grow trees but a hundred years to rear people·
49.识时务者为俊杰。
Whosoever understands the times is a great man.
50.逝者如斯乎!不舍昼夜。
The passage of time is j

英汉口译常用谚语习语(共12页) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数12
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人gxngqvk
  • 文件大小79 KB
  • 时间2022-03-06