.
古诗西北有高楼翻译赏析
《西北有高楼》出自经典古诗《古诗十九首 "> 古诗十九首》,其 全文如下:
西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!
谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正: .
古诗西北有高楼翻译赏析
《西北有高楼》出自经典古诗《古诗十九首 "> 古诗十九首》,其 全文如下:
西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!
谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
【前言】
《古诗十九首•西北有高楼》是 《古诗十九首》之一,为五言 诗,是乐府古诗文人化的显著标志之一。 作者无名氏似是一位彷徨中 路的失意人,这失意当然是政治上的,但在比比倾诉之时,却幻化成 了“高楼”听曲的凄切一幕。
【注释】
① 疏:镂刻。绮:有花纹的丝织物。这句是说刻镂交错成雕花格 子的窗。
② 阿阁:四面有曲檐的楼阁。这句是说阿阁建在有三层阶梯的高 台上。
1
③ 无乃:是“莫非”、“大概”的意思。杞梁妻:杞梁妻的故事,
最早见于《左传•襄公二十三年》,后来许多书都有记载。据说齐国 大夫杞梁,出征莒国,战死在莒国城下。
④ 清商:乐曲名,声情悲怨。清商曲音清越,宜于表现哀怨的情 绪。
⑤ 中曲:乐曲的中段。徘徊:指乐曲旋律回环往复。
⑥ 慷慨:感慨、悲叹的意思。《说文》:“壮士不得志于心也。”
⑦ 惜:痛。
⑧ 知音:识曲的人,借指知心的人。相传俞伯牙善鼓琴,钟子期 善听琴,子期死后,伯牙再不弹琴,因为再没有知音的人。这两句是 说,我难过的不只是歌者心有痛苦,而是她内心的痛苦没有人理解。
⑨ 鸿鹄:据朱骏声《说文通训定声》说:“凡鸿鹄连文者即鹄。’ 鹄,就是“天鹅”。一作“鸣鹤”。此二句以双鸿鹄比喻情志相通的人, 意谓愿与歌者同心,如双鹄高飞,一起追求美好的理想。
⑩ 高飞:远飞。这二句是说愿我们像一双鸿鹄,展翅高飞,自由 翱翔。
【翻译】
那西北方有一座高楼矗立眼前 , 堂皇高耸恰似与浮云齐高。高楼 镂着花纹的木条 ,交错成绮文的窗格 , 四周是高翘的阁檐, 阶梯有层叠 三重。楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此 曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而 "抗声长哭 "竟使杞之都城为之倾颓 的女子。商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉 ! 这悲弦奏到 "中曲",便 渐渐舒徐迟荡回旋高。 那琴韵和 "叹"息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀 痛的声息不已。 不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦, 更悲痛的是对那知 音人儿的深情呼唤。愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去 遨游那无限广阔的蓝天白云里。
【赏析】
这是一首写知音难觅的诗。 从诗意看, 诗中主人公是一位在生活 中因失意而彷徨的
古诗西北有高楼翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.