下载此文档

古诗周维城传翻译赏析.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
古诗周维城传翻译赏析.doc古诗周维城传翻译赏析
文言文《周维城传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
周维城传嘉庆元年,余游富阳,知县恽侯请余修县志,未及属稿,而挥侯奉调,余去富阳。富阳高傅占,君子人也,为余言周维城
古诗周维城传翻译赏析
文言文《周维城传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
周维城传嘉庆元年,余游富阳,知县恽侯请余修县志,未及属稿,而挥侯奉调,余去富阳。富阳高傅占,君子人也,为余言周维城事甚具,故为之传,以遗后之修志者。周丰,字维城,其先绍兴人,徙杭州,世为贾,有资。父曰重章,火灾荡其家,流寓富阳。重章富家子,骤贫,抑郁无聊,益跅弛,不问生产,遂大困,寻死富阳。丰为儿时,当天寒,父中夜自外归,又无所得食,辄引父足怀中以卧。十余岁,父既卒,学贾。晨有老人过肆,与之语,奇之,立许字以女。女,李氏也。
丰事母,起坐行步,尝先得其所欲;饮食必亲视,然后进。事虽剧,必时时至母所视问辄去,去少顷,即又至。母脱有不当意,或端坐不语,丰大惧,皇皇然若无所容,绕膝盘旋,呼“阿母”不已,声悲慕如婴儿;视母颜色怡,乃大喜;又久之,然后退。其子孙逮见者,言其寝将瓶寐,必呼“阿母”,将寤又如之,殆不自觉也。
丰年四十二,时未有子,病几死。过吴山,有相者睨之良久,引其手指之曰:“是文如丹砂,公殆有隐德,当有子。富寿康宁,自今始矣。”丰贾致富,有子三人、孙六人。子沅、濂,孙恺、恒皆补学官弟子。丰年八十四卒,如相者言。丰于乡里能行其德,有长者行。尝有与同贾者归,丰既资之。已而或检其装,有丰肆中物,以告丰。
1
丰急令如故藏,诫勿言。其来,待之如初。
高傅占言曰:富阳人多称丰能施与好义,然丰尝曰:“吾愧吴翁、焦翁。”吴翁者,徽州人,贾于富阳。每岁尽,夜怀金走里巷,见贫家,嘿置其户中,不使知也。焦翁者,江宁人,挟三百金之富阳贾。时江水暴发,焦急呼渔者,拯一人者,与一金。凡数日,得若干人,留肆中饮食之,俟水息,资遣之归,三百金立罄。二人者,今以问富阳人,不能知也。丰又尝言:“吾生平感妇翁知我。”
呜呼!市巷中固不乏士哉!
【注释】
1)嘉庆元年:1796年。
2)富阳:浙江县名。
3)恽侯:知县旧称邑侯,这里尊称姓恽的知县。即恽敬。
4)属(zhǔ)缀辑,撰著。
5)跅(tuò)弛:放纵不羁。
6)生产:谋生之业
7)寻:不久。
(8)字:原意是取表字。女子许嫁时才取表字,因称许嫁为“字”。
9)剧:繁难、繁重。
10)脱:偶尔。
11)皇皇:同“惶惶”,心中不安。
12)悲慕:悲伤和依恋。
13)怡:安适,愉快。
2
14)寤:睡醒。
15)殆:大概,恐怕。
16)吴山:俗名城隍山,又名胥山,在浙江杭州市西湖东南。
17)相者:相面的人,即根据人的面貌、骨骼、手纹等给人推测命运的人。睨:斜视。
18)隐晦:不被人知道的品德、善行。
19)学官

古诗周维城传翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人秋天学习屋
  • 文件大小25 KB
  • 时间2022-03-27
最近更新