兼职翻译(fānyì)合同
委托方:_________〔以下简称甲方〕
效劳方:_________〔以下简称乙方〕
甲、乙两边本着阐扬各自优势、互惠互利、配合开展的原那么,就翻译合作的有关事项,经两边友爱协商,就半年度乙方为甲甲方负责供给完好无缺的原文内容〔书面及电子版本〕。
4.2 甲方负责供给资料的相关版权事宜,承当与之有关的各类权力义务。
4.3 甲方负责供给需要的东西书、通信东西和办公设备,协助乙方和专业人士获得联络(liánluò),顺遂完成翻译使命。
第五条 乙方义务、权力
5.1 乙方应按甲方要求完成委托工作,按时、保质、保量交稿;
5.2 乙方按甲方要求的格局提交文件;
5.3 乙方应对甲方供给的原文件资料保密;
5.4 乙方在本中间指定的时候内完成翻译使命,承当因为翻译质量引起的责任。工作积极自动,能以高度的责任心完本钱中间分拨的翻译使命。
第六条 保密条目
乙方为了对甲方供给的资料保密,但对于因其它不成确定的原因造成的外漏,乙方不承当相关或连带责任。甲方供给的资料保密期自每项营业开场之日起计较:时候为七个月;有关本和谈的保密条目详见本和谈之附件?保密和谈?。
第七条 和谈的变动息争除
本和谈经两边书面赞成,可以予以变动或解除。
7.1 本和谈时代,任何一方违背本和谈的相关划定,且经另一方书面通知其更正之日起一周内仍未更正的,另一方有权终止本和谈。
7.2 甲乙两边中任何一方未履行本和谈条目,导致和谈不克不及履行、不克不及完全履行或者和谈履行成为不需要,未违约的另一方有权变动、解除本和谈。
7.3 乙方的特别条目见2.2。
7.4 甲方的特别条目见不成抗力条目。
7.5 除非还有划定,合同变解除后,按照合同划定和有关条例(tiáolì)划定甲乙两边为履行完毕的责任应该继续履行完毕。
第八条 译者的职业道德
8.1 乙方不得操纵为甲方供给委托翻译效劳的时机和客户联络,并率开甲方为客户供给翻译营业,否那么甲方可以采纳扣除质量保障金和酬金、并进一步究查损掉的权力。
8.2 除非乙方奉告甲方首要负责人,并经得甲方答应,否那么乙方不得操纵为甲方供给委托翻译效劳的时机承受或者索要的小费和酬金。
8.3 乙方不得操纵为甲方供给委托翻译效劳的时机和客户发生不得体或者违背中间、当局有关法令律例的行为,否那么甲方拥有扣除质量保障金和酬金、并进一步究查损掉的权力。
8.4 在甲方没有过错的环境下乙方不得操纵甲方办理上的破绽和营业的特别性半途违背合同或施加压力,否那么甲方拥有扣除质量包管金和酬金、并进一步究查损掉的权力。
第九条 译者对翻译作品质量的包管
9.1 乙方应该自发地尽本身最年夜的尽力包管翻译件的质量,必需严酷遵守甲方供给的有关划定、国度发布的质量包管划定。首要文件有:
〔1〕?翻译功课流程和质量节制?、?客户须知?、?翻译资费尺度?和?确认单?;
〔2易近共和国行业尺度翻译效劳尺度?和翻译制品的质量尺度tss-101、tss-102、tss-103、tss-104和tss-105等等。
9.2 乙方从甲方领取的尺度和尺度
兼职翻译合同 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.