英美大不同 300 个英国人不说的单词收藏 279 British and American English often spell the same word differently, for example: labour/labor, enthrall/enthral, or centre/center. You can find out more about these differences here. 同一个单词在英式英语和美式英语中往往有不同的拼法,例如: labour/labor, enthrall/enthral, or centre/center 。 There are also many cases in which the two varieties of English use different terms to describe the same thing. Here ’sa list of various British words and expressions together with their American equivalents. 还有许多时候,同一件事物在英式和美式英语中有不同的词语来描述。请看下面的列表。 British English American English modation modations action replay instant replay aerofoil airfoil aeroplane airplane agony aunt advice columnist Allen keyAllen wrench aluminium aluminum aniseed anise anticlockwise counterclockwise articulated lorry tractor-trailer asymmetric bars uneven bars aubergine eggplant baking tray cookie sheet bank holiday legal holiday beetroot beet(s) bill check biscuit cookie; cracker black economy underground economy blanket bath sponge bath blind (window) shade block offlats apartment building boiler suit coveralls (of acar) hood boob tube tube top boot (of acar) trunk bottom drawer hope chest bowls lawn bowling braces suspenders brawn (the food) headcheese breakdown van tow truck breeze block cinder block bridging loan bridge loan bumbag fanny pack candyfloss cotton candy car park parking lot casualty emergency room ca
英美大不同 300个英国人不说的单词总结 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.