涉外信函格式、称呼、敬语
各构成要素在信中的排列如下:
letterhead信头
referencenumber案号
date发信日期
insideaddress封内名称及地址
particularaddress特定收信
涉外信函格式、称呼、敬语
各构成要素在信中的排列如下:
letterhead信头
referencenumber案号
date发信日期
insideaddress封内名称及地址
particularaddress特定收信人名称住址
salutaion称呼
lettersubject信件事由
body信文
plimentaryclose结尾敬语
signature署名
referencenotation经办人
enclosure附件
postscript附言
函件中的称呼:英文函件中的称呼(salutation)相当于我国书信中的“先生”这一礼貌称呼,公司等商业书信的尊称以sirs,dearsirs,gentlemen最为常见。sirs是较为正式的礼貌称呼,通常用于公文中。dearsirs──用于称呼公司。英国人习惯上比拟喜欢用dearsirs,而且dearsirs后用逗号。
范例:市长先生,女士们,先生们:
我们很快乐来到你们得意的城市──武汉。如今我们又来到东湖高新技术开发区。这是我们两市之间关系日益亲密的又一个象征。
可以肯定地说,在我们短暂的逗留期间我们已经获得了丰硕的成果。
我们已经签订了8个协议,两倍于我们双方过去签订的协议数字的总和。更重要的是,我们又一次看到了你们的人民,并和他们进展了广泛的接触交谈。我们和你们在同一张桌子上进餐、饮酒,在同一张桌上会谈,一起分享忧虑和欢乐。这一切使我们之间的互相尊重得到增强,使我们之间的友谊得到了稳固。对此,我表示衷心的祝贺。
如今我提议:为我们的主人及中国人民的安康,为我们个人间的关系以及科技商务往来的增强,为我们下次访问你们美丽的都市及你们的回访干杯!
涉外信函格式、称呼、敬语 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.