下载此文档

英汉姓名文化探究.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
英汉姓名文化探究
冯美英 摘 要:英汉姓名蕴含着丰富的文化、思想和历史背景,张扬着迥异的文化个性,体现出鲜明的民族特色,对姓名的探讨是研究文化和历史的重要途径。
关键词:英汉姓名 文化内涵

英汉姓名生动具英汉姓名文化探究
冯美英 摘 要:英汉姓名蕴含着丰富的文化、思想和历史背景,张扬着迥异的文化个性,体现出鲜明的民族特色,对姓名的探讨是研究文化和历史的重要途径。
关键词:英汉姓名 文化内涵

英汉姓名生动具体地反映出两个民族的历史、文化信息,张扬着迥异的文化个性,体现出鲜明的民族特色,对姓名的探讨是研究文化和历史的重要途径。
一、英汉姓名的文化内涵
姓名是由姓和名组成,“姓”代表的是家族群体,放在“名”之前,强调宗族至上,而“名”则是宗族中每个成员的代号,所以汉语人名总是“姓”在前,“名”在后,两者关系非常紧密,更倾向于“重姓轻名”,故陌生人见面先问“您贵姓?”而不是“您贵名?”。与中国传统文化崇尚宗族至上的观点相反,西方人则提倡个性,尊重个人的独立人格,不像汉语中那样重视自己的姓氏,如surname 和byname这两个词中, name是词根,是中心词,意思是名; sur- 和by-是词缀,是附属品,至于family name和last name都是复合词,并且还都是偏正词组,其中name是中心词;family和last是修饰词,前者可以翻译为“家名(等于姓)”后者可以翻译为“尾名”是相对first name(首名)或者christian name(教名)和middle name(中间名)而言的。所以说英语中“名”在前,“姓”在后,倾向于“重名轻姓”。这是英汉姓名文化中最明显、最重要的差异。
二、英汉姓氏来源
英汉姓氏的来源主要有以下几个方面:

汉语姓氏几乎都是以父传子的垂直方式世代相传,女子婚后也不改姓,这是传统等意识的增强,也开始有子女从母亲姓的。英语中在父亲的名字(given name)后面加后缀-son和-s,或加前缀Mac- ,Fitz-,表示“…之子”,如Johnson是John的儿子,MacAdam是Adam之子,MacNeill是Neill之子,FitzHerbert是Herbert之子。

汉语中有些颜色词用来作姓,如黄飞鸿的“黄”,白居易的“白”。而英语中用表示颜色的词作姓的更多,常蕴含着祖辈属某种肤色的人种或偏爱某种颜色之意。如,一位长着棕色头发的人可能被叫做Tom Brown,世世代代,慢慢流传下来,Brown就有可能成了其后代的姓了,还有Red,Black,Blue,Orange,White等。
、国名等为姓
汉语中以地名为姓的如:春秋齐国公族大夫分别居住在东郭、南郭等地,便以东郭、南郭为姓;郑大夫住在西门,便以西门为姓。以国名为姓如:赵、吴、郑、鲁、唐、宋、梁等。英语中也有类似情况如,John Brook(小溪),William Wood(森林),Thames(泰晤士),Boston(波士顿)。

大千世界,自然景观,动静结合,美丽迷人,人们为了表达对一些动物的崇拜,和对大自

英汉姓名文化探究 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人tiros009
  • 文件大小15 KB
  • 时间2022-06-08
最近更新