自知而搔文言文翻译说明及启示
自知而搔文言文翻译说明及启示
1/2
自知而搔文言文翻译说明及启示
自知而搔文言文翻译说明及启示
自知而搔文言文翻译说明及启示
自知而搔文言文翻译说明及启示
自知而搔文言文翻译说明及启示
1/2
自知而搔文言文翻译说明及启示
自知而搔文言文翻译说明及启示
自知而搔文言文翻译说明及启示
1、文言文
人有背痒者,令( 1)其子搔之,三搔而弗( 2)中。令
其妻索之,五索而亦弗中!其人曰: “妻子乃知(3)我者也,
何为而弗中!莫责问( 4)我哉?”妻子无以(5)应。其人乃
自引手,一搔而痒绝( 6)。此何哉?痒者,人之所自知也,
自知而搔,焉( 7)有不中者乎?
2、翻译
有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次(也
能够说好多次)都不是痒处;让他的 .妻子帮忙挠,挠了五次
还不是痒处。那人生气地说:“妻子孩子都是认识我的人, 可
怎么却挠不中痒处?难道是难为我? ”妻子和孩子无法用什
么往返应。于是那人自己抬手一挠,马上就不痒了。这是为
什么呢?由于痒这类感觉,是只有自己才能感觉到的。自己
知道哪里痒才去挠,怎么会不中呢?
3、说明
1)令:使,让。
2)弗:不。
3)知:认识,懂得。
4)难:犯难
5)无以:固定词组,能够讲解为“没什么用来”。
6)绝:停止。
自知而搔文言文翻译注释及启示 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.