TED英语演讲:我不是你的励志楷模
Stella Young是一位喜剧演员,也是一名新闻记者。她和其别人不同样的仅仅是她是一名残疾人。她始终在强调,这一点并不代表她理所固然就应当成为人们的励志楷模。在这个有趣的演讲中,杨把社会将种墨尔本高中的教书,当我在级(相称于中国高中)的一堂法律课上刚讲了大概20分钟时,一种男孩举手问道: “女士,你什么时候才干开始演讲?” 我说:“什么演讲?”事实上,我已经就诽谤法讲了二十多分钟了。
And that's when it dawned on me: This kid had only ever experienced disabled
people as objects of inspiration. We are not, to this kid -- and it's not his fault, I mean, that's true for many of us. For lots of us, disabled people are not our teachers or our doctors or our manicurists. We're not real people. We are there to inspire. And in fact, I am sitting on this stage looking like I do in this wheelchair, and you are probably kind of expecting me to inspire you. Right? (Laughter) Yeah.
就是在那个时候我开始意识到:这孩子始终把残障人士当做一种励志对象。对这个孩子来说,我们并不是什么鼓励对象,这也不是她的错,人们所有有这种想法。对人们来说,残障人士并不是教师,医生或美甲师。我们不是真实的人,我们的存在只是为了鼓励她人。目前,我在这个讲台上,坐着轮椅演讲,你们也许多少也会期待我能对你们有所鼓励,对吧?(观众笑声)我说的没错吧。
Well, ladies and gentlemen, I'm afraid I'm going to disappoint you dramatically. I am not here to inspire you. I am here to tell you that we have been lied to about disability. Yeah, we've been sold the lie that disability is a Bad Thing, capital B, capital T. It's a bad thing, and to live with a disability makes you exceptional. It's not a bad thing, and it doesn't make you exceptional.
但是,女士们先生们,恐怕我要让你们很失望了。我在这里不是为了鼓励你们。我来这儿是想告诉你们我们对残疾有错误的结识。没错,我们始终被错误的灌输残疾是件坏事,很——糟——糕的事。这是件坏事,带着残缺生活会让你和众不同样。其实,这并不是件坏事,也不会让你变得多余众。
And in the past few years, we've been able to propagate this lie even further via social media. You may have seen images like this one: "The only disability in life is a bad attitude." Or this one: "Your excuse is invalid." Indeed. Or this one: "Before you quit, try!" These are just a couple of examples, but there are a lot of these images out there. You know, you might have seen the one, the little girl with no hands drawing a picture with a pencil held in her mouth. You might have seen a child running on carbon fiber prosthetic legs. And these images, there are lo
TED英语演讲:我不是你的励志楷模 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.