下载此文档

关于留学生系统解剖学教学的体会.doc


文档分类:论文 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
1 关于留学生系统解剖学教学的体会关于留学生系统解剖学教学的体会引言: 留学生全英教学是当今各大高校面临的一重大挑战。系统解剖学为医学高等院校的基础课程,专业词汇量巨大。解剖学全英教学为留学生教学中的难点。本文结合笔者近年来的留学生系统解剖学教学工作从学生和教师两方面的各个不同角度总结出若干教学体会, 供广大教师参考, 以提高医学高校留学生全英教学的教学质量。随着中国经济建设的高速发展和经济、文化全球化, 我国与国外在教育方面的交流不断深入, 留学生教学成为许多高校面临的一大挑战。KI 、维普、中国医学文献等数据库的检索情况表现出我国的留学生教育已经进入快速发展的阶段[1] 。其中各大医学院校更是处于留学生教育这一难题的风口浪尖,困难和问题此起彼伏。我院自 2009 年来开始招收临床医学专业留学生, 现留学生在校人数已达数百人,属于众多医学院之中招收留学生人数较多的高校。对于从事留学生教育的老师提出了更高的要求。系统解剖学为各大医学院校重要的基础课程之一, 该门课程包含大量的专业词汇, 更是对任课教师带来了前所未有的挑战。如何在教 2 学任务成倍增长的同时保证并不断提高教学质量是授课教师面临的重大问题。笔者自参与留学生解剖教学工作开始到现在可以独立承担该门课程的全部教学工作期间经过了数年时间的不断努力学习和时刻反思。现将几点有关留学生解剖教学本文由论文联盟 收集整理的体会总结如下。 1. 留学生方面 语言方面本校的留学生主要来自巴基斯坦、印度、阿富汗、塔吉克斯坦等国家, 英语是这些国家的第二官方语言, 留学生的英语交使用流利,但他们的英语发音与”美英”、”英英”相差甚远, 不同国家、地区的学生, 他们的英语发音也不尽相同, 比较难懂, 教师如果缺乏与之交流的经验往往无法正确理解学生所言。师生之间无法进行自如地交流, 缺乏积极的思维和师生互动。针对这个问题个人觉得解决的根本方法是多接触多交流。随着日益相处和沟通的增多, 参考相关的语言发音方面的资料, 很快可以掌握一些留学生口音的特点, 在实践中体会这些特点可以达到事半功倍的效果。比如, 毛里求斯的学生常把” Two ”发成”[dou] ’’: 巴基斯坦和印度学生则把[t], [k] , [p] 读成浊辅音[D] , [g] , [b] , 没有爆破音和清辅音。如把” what time ”读成” wa dim ”.” two ”发成”[du] ”,” thirty ”渎 3 成” dirty ”,” tongue ”读成” dongue ”[2] 。掌握了他们发音上的规律是及其有利于沟通和交流的。 文化、素质、思想等方面的差异在我国现有的义务教育学习过程中,师生之间已经形成了一定的教育和交流模式。高校的教学工作基本已经形成了一种相对比较固定的模式。与中国学生相比, 留学生所处的生活、教育等诸多方面存在巨大差异, 他们大多数比较自信、独立且非常活跃。因此留学生相比中国学生更加乐于思考, 乐于提问, 与教师可以更好地互动, 课堂教学进度不容易控制,教学模式相对不固定[3] ;留学生来自不同国家,学习基础不同,对于新知识的接收和理解程度有较大差异。留学生因具有以上的特点就需要授课教师付出更多的时间和精力去认真备好每一节课, 要求教师不但要知其然, 还要知其所以然。无形中成倍地增加了教师的工作

关于留学生系统解剖学教学的体会 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人apaihuai52
  • 文件大小74 KB
  • 时间2017-05-28