李白《行路难·其一》诗词赏析
行路难·其一
唐代:李白
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞通:馐;直通:值)
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪
李白《行路难·其一》诗词赏析
行路难·其一
唐代:李白
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞通:馐;直通:值)
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山一作:雪暗天)
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。(碧一作:坐)
行路难!行路难!多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
译文
金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精致菜肴,收费万钱。
胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。
像吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路呵多么困难,多么困难;眼前歧路这么多,我该向北向南?
信任总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
解释
行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
玉盘:精致的食具。珍羞:宝贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。
投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。
太行:太行山。
碧:一作“坐”。忽复:突然又。
多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。
长风破浪:比方实现政治抱负。会:当。
云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆似乎出没在云雾之中。济:渡。
赏析
诗的前四句写朋友出于对李白的深厚友情,出于对这样一位天才被弃置的惋惜,不惜金钱,设下盛宴为之饯行。“嗜酒见天真”的李白,要是在平常,由于这美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,确定是会“一饮三百杯”的。然而,这一次他端起酒杯,却又把酒杯推开了;拿起筷子,却又把筷子撂下了。他离开座席,拔下宝剑,举目四顾,心绪茫然。停、投、拔、顾四个连续的动作,形象地显示了内心的苦闷抑郁,感情的激荡变化。
接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。诗人用“冰塞川”、“雪满山”象征人生道路上的困难险阻,具有比兴的意味。一个怀有宏大政治理想的人物,在受诏入京、有幸接近皇帝的时候,皇帝却不能任用,被“赐
李白《行路难·其一》诗词赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.