柳向阳译
夜星
今夜,许多年来第一次,
大地辉煌的景象
又对我显现:
在夜空里
那第一颗星
柳向阳译
夜星
今夜,许多年来第一次,
大地辉煌的景象
又对我显现:
在夜空里
那第一颗星
似乎增加了亮度
当大地变暗
直到最终无法变得更暗。
而那光芒,那死之光,
似乎让大地恢复了
慰藉的力量。那儿
没有别的星星。只有这一颗
我熟悉她的名字
因为在我的他生里,我曾
伤害过她:维纳斯,
这颗黄昏之星,
我要对你献上
我的想像,既然在这黯淡的表面
你已经撒播了足够的光辉
让我的思想
再次可见。
望远镜
有一个时刻,你移开目光之后
就忘记了自己身在何处
因为,你似乎已经生活在
别的某个地方,在夜空的寂静之中。
你已经不在这个世界上了。
你在一个不同的地方,
人的生命没有任何意义的地方。
你不是一个有身体的生命。
你像群星存在那样存在,
参与着它们的寂静,它们的浩瀚无际。
后来你又回到了这个世界上。
在深夜,一个寒冷的小山上,
将望远镜拆下来。
此后你就认识到
不是说图像是假的
而是说关系是假的。
你看到每样事物
距离其他每样事物是多么遥远。
青春
姐姐和我在沙发两头,
读(我想是)英国小说。
电视机开着;各种课本翻开,
或是有些地方用横格纸做了标志。
欧几里得、毕达哥拉斯。仿佛我们已经研究了
思想的起源和喜爱的小说。
我们成长的悲哀声音――
大提琴的微光。没有
长笛、短笛的痕迹。似乎那时候
几乎不可能把它的一丝一毫
想像成正在演
露易丝.格丽克诗选 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.