下载此文档

展喜犒师原文翻译.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
展喜犒师原文翻译
展喜犒师原文翻译
原文
夏,齐孝公伐我北鄙。
公使展喜犒师、使受命于展禽、齐侯未入竟、展喜从之,曰: “寡君闻君亲举玉趾、将辱于敝邑,使下臣犒执事、”齐侯曰: “鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“展喜犒师原文翻译
展喜犒师原文翻译
原文
夏,齐孝公伐我北鄙。
公使展喜犒师、使受命于展禽、齐侯未入竟、展喜从之,曰: “寡君闻君亲举玉趾、将辱于敝邑,使下臣犒执事、”齐侯曰: “鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“室如 县罄、野无青草、何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、 大公股肱周室、夹辅成王。成王劳之,而赐之盟,曰:‘世世子孙 无相害也!'载在盟府、大师职之、桓公是以纠合诸侯,而谋其不 协,弥缝其阙、而匡救其灾,昭旧职也、及君即位,诸侯之望曰: ‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:‘岂其嗣世九年,而 弃命废职?其若先君何?君必不然。'恃此而不恐。”齐侯乃还。
译文
齐孝公攻打鲁国北部边境。僖公派展喜去慰劳齐军,并叫他到展 禽那里接受犒劳齐军的外交辞令。
齐孝公还没有进入鲁国国境,展喜出境迎上去进见他,说:“寡 君听说您亲自出动大驾,将要光临敝邑,派遣下臣来犒劳您的左右 侍从。”齐孝公说:“鲁国人害怕吗?”展喜回答说:“小人害怕 了,君子就不。”齐孝公说:“你们的府库空虚得就像悬挂起来的 磬,四野里连青草都没有,仗着什么而不害怕?”展喜回答说: “依仗先王的命令。从前周公、太公辅佐周室,在左右协助成王。 成王慰问他们,赐给他们盟约,说:‘世世代代的子孙,不要互相 侵害。'这个盟约藏在盟府里,由太史掌管。桓公因此联合诸侯, 而解决他们之间的不和谐,弥补他们的缺失,而救援他们的灾难, 这都是显扬过去的职责啊。等到君侯登上君位,诸侯都给予厚望,
说:‘他会继承桓公的功业吧。'我敝邑因此不敢保城聚众,说: ‘难道他即位九年,就丢弃王命,废掉职责,他怎么向先君交代? 他一定不会这样的。'依仗这个才不害怕。”齐孝公于是收兵回国。
赏析
“齐侯未入竟,展喜从之。曰:‘寡君闻君亲举玉趾,将辱于敝 邑,使下臣犒执事。'”为文章第一层。齐军虽未入境,但隐隐已 有进犯之气。而对这种情况,展喜却言称“寡君”、“敝邑”、 “下臣”,尊称对方侵犯是“亲举玉趾,将辱于敝邑”,“辱”在 此不是侮辱对方的意思,而是自己受委屈的含意,相当于“枉顾”、 “屈尊”等词,是对对方来访的客气谦词。措辞礼数周到,神态不 慌不忙,俨然胸有成竹。更耐人寻味的是,在这番言辞中,展喜不 提对方进犯一事,而称对方此行是来访,巧妙地为自己犒劳齐师张 目,显得合乎情理。文章至此,已呼应了上文“犒军”与“辞令” 二线,而由于对犒军没有具体展开,却腾出笔墨详写展喜的一番辞 令,使文章的焦点迅速凝聚在“辞令”之中。好文章总是强调突出 重点,不枝不蔓,犹如山沓云深之处,突然显现一条小径,使人可 以拾阶而上,探险寻幽。
“齐侯曰:‘鲁人恐乎?”对曰:‘小人恐矣,君子则否。'” 为文章第二层。恶虎决不会因羔羊哀哀求告而饶了它的性命,侵略 者当然也不会因被侵略国礼数周到就按捺下侵略欲望。“鲁人恐 乎?”这一句话,表明齐侯不仅未被展喜言辞所动,反而赤裸裸地 声称自己此行并非来访,而是侵略。视对方忍让为软弱可欺,往往 是自以为强大的人之共

展喜犒师原文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人jiyudian11
  • 文件大小10 KB
  • 时间2022-07-19