下载此文档

《司马温公故事二则》原文及翻译.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
1
《司马温公故事二则》原文及翻译
未知
原文:
  司马温公童稚时,与群儿戏于庭。庭有大瓮,一儿偶堕瓮水中,群儿哗然弃去,公即以石击瓮,水因穴而进出,儿得不死。盖其活人手段已见于龆龀中,至今京、洛间多为《小儿击瓮图》。
  1
《司马温公故事二则》原文及翻译
未知
原文:
  司马温公童稚时,与群儿戏于庭。庭有大瓮,一儿偶堕瓮水中,群儿哗然弃去,公即以石击瓮,水因穴而进出,儿得不死。盖其活人手段已见于龆龀中,至今京、洛间多为《小儿击瓮图》。
  司马温公与其兄伯康友爱尤笃。伯康年将八十,公奉之如严父,保之如婴儿。每食,少顷,则问曰:“得无饥乎?”天少冷,则问曰:“衣得无薄乎?”
解释:
  ①龆龀:指童年
翻译:
  司马光小的时候,和一群小孩在院子中玩耍。院子中有大瓮,一个小孩偶然间掉进瓮中的水里,小孩们惊叫着丢下他跑了。司马光立刻用石头砸瓮,水顺着窟窿涌出来,落水的小孩得以活命。可见他使人活命的能耐在七、八岁时就已经表现出来,直到现在京城开封、洛阳一带仍多处有《小儿击瓮图》。
  司马光和他哥哥伯康的友爱之情尤为笃厚。伯康将近八十岁时,司马光事奉他就象对待父亲,呵护他就象对待婴儿。每到吃饭时,一会儿就问问:“还饿吗?”天气略微冷一点,就问:“衣服太薄吗?”
2
相关练习:《司马温公故事二则》阅读练习及答案

《司马温公故事二则》原文及翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人Alphago
  • 文件大小15 KB
  • 时间2022-07-21
最近更新