主语从句翻译句子练习:
显然,到2000年这两个国家依赖于不同的主要燃料源。
据报道每年有成千上百万人死于和水有关的疾病。
谁应该对老年人负责这个问题在社区里被广泛讨论。
进友谊和理解。其次,在经济上也有利于我国,因为中国现代化建设需要大量的外汇。
答案:
主语从句翻译答案:
It is clear that by 2000 these two countries relied on different principal fuel sources.
It is reported that millions of people die of water-related disease each year.
Who should be responsible for the senior citizens has been widely discussed in our community.
Whoever pollutes the environment should be punished.
很可能这种夜间的谋生可以追溯至所有哺乳动物的祖先。
在数学家和建筑学家中,左撇子更常见并且左撇子的男性比女性要多,这并不惊奇。
7. Now,it is generally believed that no college or university can give students all the knowledge they need by the time they graduate.
or not the shows were a success will only be known over the next decades.
is widely acknowledged that computer and other machines have become an indispensable part of our society.
is indisputable that boarding schools are exerting a growing important effect, especially in the last few years.
is imperative that some actions should be taken to put an end to the worsening air pollution.(It is imperative to take some actions to end the worsening air pollution.)
is indisputable that millions of people today are still living a miserable life, facing the danger of starvation and exposure.
13. It is commonly believed that space exploration can promote
雅思写作句子翻译练习 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.