该【渡荆门送别 】是由【baba】上传分享,文档一共【4】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【渡荆门送别 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。渡荆门送别
李白《渡荆门送别》全诗翻译及赏析篇一
渡荆门送别李白
渡远荆门①外,来从楚野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼②。
仍怜家乡水③,万里送行舟。
①荆门:山名,在湖北省宜都县西北。
②海楼:空中楼阁。
③家乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。
唐开元十四年(726),诗人怀着“仗剑去国,辞亲远游”之情,出蜀东下,此诗即在旅游途中所作。从诗意看,诗人与送行者同舟共发,是在舟中吟送的。清朝沈德潜认为,诗中无“送别”意,题中“送别”二字可删,是不确的。这首诗虽意在描绘山水,然而细致揣摩,“送别”之意犹在,足见椽笔功夫。
“山随平野尽,江入大荒流”与杜甫的“星垂平野阔,月涌大江流”,可比功力。或认为李是行舟流览,杜则停舟细看。此说颇是在理。
李白《渡荆门送别》全诗翻译及赏析篇二
李白《渡荆门送别》
渡远荆门外,来从楚野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜家乡水,万里送行舟。
注
仍:依旧。怜:怜爱。一本作“连”。家乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作家乡。
万里:喻行程之远。
参考译文
我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚野渐渐伸展开,江水一片仿佛流进广袤的莽原。
波中月影犹如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的空中楼阁。
但我还是更爱恋家乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟。
赏析
《渡荆门送别》是唐代宏大诗人李白青年时期在出蜀漫游的途中写下的一首五律。此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结。全诗意境高远,风格雄健,形象奇伟,想象奇丽,以其卓越的绘景取胜,景象雄浑壮阔,表现了作者少年远游、倜傥不群的特性及浓浓的思乡之情。
仍怜家乡水,万里送行舟。
诗人顺着长江远渡荆门,江水流过的`蜀地也就是曾经哺育过他的家乡,初次离别,他怎能不无限留恋,依依难舍呢?但诗人不说自己思念家乡,而说家乡之水恋恋不舍地一路送我远行,怀着深情厚意,万里送行舟,从对面写来,更加显出自己思乡深情。诗以浓重的怀念惜别之情结尾,言有尽而情无穷。诗题中的“送别”应是告辞家乡而不是送别挚友,诗中并无送别挚友的离情别绪。
李白《渡荆门送别》全诗翻译及赏析篇三
[唐]李白
渡远2荆门外,来从楚野尽,江入大荒4流。
月下飞天镜,云生结海楼5。
仍怜家乡水6,万里送行舟。
注释:
1、荆门,即荆门山,在今湖北宜都市西北、长江南岸。
2、渡远,乘船远行。
3、楚国,泛指今湖北、湖南一带,其地春秋、战国时属楚国。
4、大荒,此指广袤的原野。
5、海楼,即空中楼阁。
6、怜,爱。家乡水,指流经四川的长江。作者把四川当作家乡,长江自蜀东流,故称。
赏析:
这首诗是李白离蜀东下时在荆门外所作。生动地描写了诗人乘舟自蜀中出荆门的所见所感,表现出作者豪放不羁的情怀。全诗共八句,开篇即点明自己出游的路径。诗人来自蜀地,远在“荆门外”,而“楚国”是目的地,出了荆门山便意为离蜀入楚,诗人常在蜀地,一朝离别,自然感慨万千。诗中三四句如一幅长轴山水图,秀美如画,喜闻乐见。
渡荆门送别 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.