下载此文档

英语翻译复习资料.doc


文档分类:研究生考试 | 页数:约47页 举报非法文档有奖
1/47
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/47 下载此文档
文档列表 文档介绍
English-Chinese Translation for International Business
商务英语翻译
A mand of translation contributes to your ess in life. Man learns nothing except by pain or shame. Anything is possible with a willing heart devoted to hard work. Your determination is the gateway to ess.
Lecture one Introduction to the course
Syllabus
——Course Title
——Course hourage & credit
——Aims of the Course
——Format of teaching
——Course book
——Course requirements
——Suggested readings
Chapter 1 翻译的基本知识

“将用一种语言或者一套语言符号所表达的内容用另一种语言或者一套语言符号进行转换的行为或过程。——————《大英百科全书》
“用一种等值的语言的文本材料去替换另一种语言的文本材料”——————卡特福德
“翻译是两个语言社会(munity)之间的交际过程和交际工具,它的目的是促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务是要把原作中包含的现实世界的逻辑映像,完好无损地从一种语言移注到另一种语言中去”——————张今(1987 主就文学翻译)
翻译是思想交流的桥梁和接力。————范仲英(1994:12)i
to turn from one language into another ————The Oxford English Dictionary
to turn into one's own or another language ————韦氏新编国际英语词典
“把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来”————《辞海》《汉语大词典》
翻译是一种跨语言、跨文化的信息与情感交流过程。它通过把一种语言表达的信息用另一种语言再现出来的方式帮助译语使用者了解原作者意欲传达的信息内容并获得与原语使用者大致相同的感受,以达到帮助操不同语言的交际者进行信息与情感交流的目的。
翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言传达出来,以达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明、特别是推动译语文化兴旺昌盛的目的。
翻译的类型:
(1) 从涉及语言来分,分为:语内翻译、语际翻译;
(如古语译为现代汉语,方言译为民族语言等)
(2) 从活动方式而言,分为:口译,笔译。
(口译分为连续传译、同声传译)
(3) 从翻译材料的文体而言,可分为:应用文体,科技文体、论述文体、新闻文体等。
(4) 就处理方式而言,翻译可分为:全译、节译、摘译、编译和译述等。
:
严复:“信·达·雅”(1898)

信:忠实原文;达:通顺明白; 雅:准确简练。
尤金奈达:忠实,流畅。
王永泰:“翻译标准不宜苛求全面统一,应视不同文体而定”。
商务英语文体应该采取什么样的标准呢?
商务英语文体涵盖各种招商简介、商务广告、进出口业务文献、电子商务文献、外贸英语应用文、备忘录、会议记录、意向书、商务合同和协议书等。
因此,商务英语文体的翻译标准应该根据文体不同,而在信达雅这三个要素上有所侧重。
翻译的过程
理解、表达
如何正确理解?
译者要做到:能够从各种角度(比如句法分析法、语义分析法、语体分析法、语用分析法、语篇分析法、文化分析法等等)对原作进行深入细致的分析。
如何充分表达?
译者必须具有:
①较高的译入语素养;②灵活的翻译技巧;③丰富的文化知识;④勤于苦练、勤于思考的学习精神;⑤善于总结前人和自己的翻译经验;⑥严谨、细致、求实的工作作风。
翻译的方法
美国著名翻译家奈达:“翻译即翻译意义”。
①直译法; ②意译法。
直译:不但还原原文内容,亦保留原文形式、比如原文所使用修辞、原文的民族特色等等。
意译:不拘泥于原文形式、风格等,只是传达出原文的意义。
例(1): Smashing a mirror is no way to make an ugly person beautiful, nor is it a way to make social problems evaporate.
直译:砸镜子不能使丑八怪变漂亮,也不能使社会问题烟消雾散。
意译:砸镜子并不能解决实际问题。
例(2) I gave my youth to th

英语翻译复习资料 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息