《世说新语》二则
B
陈元方驳客义正词严。
把家里人聚集在一起
大体可以相比
不久,一会儿
不如
丢下,舍弃
B
子女,泛指小辈,包括侄儿侄女
儿子和女儿
动词,约定
名词,日期
离开
前往
玩耍
戏剧、杂技
回头看
照顾
拉
引用
判断句
倒装句/宾语前置句
省略句
D
谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”
跟把盐撒在空中(的情况)差不多。
不是人啊!跟别人约好一块儿走,却丢下别人走了。
友人感到惭愧,便从车里下来,想去拉元方,元方连头也不回地走进自家的大门。
从“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语可以看出,作者为我们营造了一种融洽(或“和谐”“欢快”“轻松”)的家庭氛围。
示例一:我认为“兄子”的解答更好,雪的颜色和下落之态跟盐比较接近,而柳絮是灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得更高、更远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。示例二:我认为“兄女”的解答更好,它给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴,而“撒盐”一喻所缺乏的恰恰是意蕴。好的诗句要有意象美,意象是物象和意蕴的统一,“柳絮”一喻就好在有意象美。
“君”是有礼貌地称呼对方。“尊君”是对别人的父亲的一种尊称。“家君”是对人称自己的父亲。
无信、无礼、粗鲁。
与人期行,相委而去
君与家君
期日中。日中不至,则是无信
对子骂
父,则是无礼
无礼
诚信
有礼
答曰、入门不顾。
元方以客“无信”“无礼”为核心进行责备,可见他懂礼识义。对粗俗的客人“入门不顾”又体现了他正直不阿的性格。
lì
yì
《世说新语》二则 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.