下载此文档

死亡委婉语中西对比.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
Death Euphemisms Between Chinese and English: A Contrastive Analysis
中英死亡委婉语对比分析
Abstract
Euphemism is a typical mon cultural phenomenon in both Chinese and munities, which has a long standing history. Death euphemism, which plays a vital role in linguistics, is an ponent of euphemism. The thesis tends to make a contrastive analysis of death euphemism between Chinese and English under the two absolutely different culture characteristics and to explore the deep culture connotations under this language phenomenon.
Key Words
Death; euphemism; culture; difference
摘要
在中国和西方许多地区,委婉语作为一种既典型又普遍的文化现象拥有悠久的历史。死亡委婉语是委婉语的重要组成部分,它在语言学中起着至关重要的作用。这篇论文将要在中西两种截然不同的文化特征下对死亡委婉语做对比分析,并且探讨在这种语言现象下深刻的文化内涵。关键词
死亡;委婉语; 文化; 差异
 
Introduction
Both Chinese and munities have certain notions that people try to mention indirectly, even then there is such a term in this language. Since words related to unpleasant things would make people feel fortable. Therefore, when people mentioned such notions, the user will substitute a different or an indirect term that sounds better than the direct one.
T Death is the most terrible event to human being. As a consequence, it is a forbidden area in every culture. To avoid mentioning directly, the word “euphemisms” are created to substitute for it. Death euphemism is not only linguistic phenomenon, but also a cultural phenomenon, which can reflect the traditi

死亡委婉语中西对比 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人mh900965
  • 文件大小64 KB
  • 时间2017-12-19