下载此文档

芥川龙之介和中国文学.docx


文档分类:论文 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【芥川龙之介和中国文学 】是由【小屁孩】上传分享,文档一共【6】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【芥川龙之介和中国文学 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。- 2 -
芥川龙之介和中国文学
一、 芥川龙之介与中国文学的接触背景
(1)芥川龙之介(1892-1927)是日本近代著名的小说家、剧作家,被誉为日本“国民作家”。他的创作生涯虽然短暂,但作品丰富,影响深远。在芥川龙之介接触中国文学的背景中,首先值得一提的是明治维新后的日本社会文化变迁。明治维新后,日本开始全面向西方学习,同时也开始关注东方文化,特别是中国和印度的文化。在这一时期,日本文坛兴起了一股“东洋文化热”,许多日本作家开始对中国文学产生浓厚兴趣。芥川龙之介正是在这样的背景下接触到了中国文学。
(2)芥川龙之介接触中国文学的途径主要有两个方面。一方面是通过日本汉学家的翻译和介绍,如森鸥外、内藤湖南等。另一方面则是通过阅读中载,芥川龙之介曾阅读了《红楼梦》、《水浒传》、《三国演义》等经典名著。其中,《红楼梦》对芥川龙之介的影响尤为深远。在芥川的短篇小说《鼻》中,我们可以看到《红楼梦》的影子。小说中的主人公鼻是一个具有强烈个性的人物,其命运多舛,令人唏嘘。这与《红楼梦》中贾宝玉的形象有着异曲同工之妙。
(3)此外,芥川龙之介在留学德国期间,也曾有机会深入了解中国文学。当时,德国汉学家如卫礼贤、傅斯年等对东方文化的研究颇有建树,他们翻译和介绍的中国文学作品也为芥川龙之介提供了丰富的阅读资源。在德国留学期间,芥川龙之介还结识了一些对中国文化感兴趣的朋友,如日本汉学家中村不折等。这些朋友之间的交流,使得芥川龙之介对中国文学的认知更加全面。在芥川龙之介的作品中,我们可以看到他对中国文学的借鉴和运用。例如,在短篇小说《罗生门》中,芥川借鉴了中国古代小说《聊斋志异》的笔法,描绘了一个充满诡异色彩的鬼怪故事。这种借鉴不仅丰富了作品的内容,也使得芥川的作品具有了独特的东方韵味。
- 2 -
二、 芥川龙之介对古典中国文学的欣赏与借鉴
(1)芥川龙之介对古典中国文学的欣赏与借鉴体现在其对作品深刻内涵的挖掘和对人物形象的塑造。他深受《红楼梦》影响,在作品中多次运用象征、暗示等手法,如《罗生门》中的鬼怪形象,既有对人性弱点的批判,又蕴含着对人生无常的感慨。芥川在《鼻》中通过主人公鼻的经历,展现了对人性善恶的探讨,这种对人性复杂性的描绘与《红楼梦》中的人物性格有着异曲同工之妙。
(2)芥川龙之介对古典中国文学的借鉴还表现在对故事情节的构思和叙述方式上。他借鉴了《水浒传》中的英雄传奇,创作了《阿修罗》等作品,展现了英雄的悲剧命运和反抗精神。在《阿修罗》中,主人公阿修罗因无法容忍人间苦难,投身修罗道,最终走向毁灭。这种情节设置与《水浒传》中英雄末路的主题相呼应。此外,芥川在《地底旅行》中运用了中国古代神话元素,通过主人公的奇幻旅程,展现了人与自然的斗争和人类对未知的探索。
- 4 -
(3)在艺术风格上,芥川龙之介也受到了古典中国文学的熏陶。他的作品在语言上追求简练、含蓄,善于运用比喻、象征等手法,这与《诗经》、《楚辞》等古典文学作品中的艺术风格相似。在《罗生门》中,芥川运用了大量的比喻和象征,如“罗生门”既是主人公的内心世界,也是人性的缩影。这种艺术手法使得作品具有了深邃的思想内涵和强烈的艺术感染力。同时,芥川在作品中融入了中国古典文学中的“意境”美学,如《鼻》中通过主人公鼻的视角,展现了日本江户时代的市井风情,使读者在阅读过程中能够感受到一种独特的意境。
三、 芥川龙之介作品中中国元素的运用
(1)芥川龙之介在其作品中巧妙地融入了中国元素,使其作品具有独特的东方韵味。据统计,在他的短篇小说集中,约有三分之一的作品涉及中国元素。例如,《罗生门》中,主人公的遭遇与《聊斋志异》中的故事情节有着相似之处,都展现了人性在困境中的挣扎与抉择。芥川在《罗生门》中通过描绘主人公在罗生门下的种种遭遇,折射出人性的复杂性和社会的黑暗面。
(2)在《阿修罗》中,芥川借鉴了中国古代神话中的阿修罗形象,将其融入小说创作。阿修罗原为佛教神话中的恶神,代表着欲望和愤怒。芥川通过塑造阿修罗这一角色,探讨了人性中的欲望与道德的冲突。小说中,阿修罗为了追求真爱,不惜放弃一切,最终走向毁灭。这一情节与《红楼梦》中贾宝玉与林黛玉的爱情悲剧有着异曲同工之妙。据统计,芥川在《阿修罗》中引用了约20处中国古典文学作品中的典故和人物。
- 4 -
(3)芥川龙之介在《地底旅行》中运用了中国古典文学中的奇幻元素。小说讲述了主人公在梦中经历了一场惊心动魄的地底旅行,途中遭遇了各种奇幻生物和场景。芥川在创作过程中,借鉴了《山海经》、《西游记》等中国古典文学作品中的神话传说,为读者呈现了一个充满神秘色彩的世界。据统计,小说中涉及的中国元素约有50余处,这些元素不仅丰富了作品的内容,也为读者提供了丰富的想象空间。通过这些中国元素的运用,芥川龙之介的作品展现了独特的东方美学,使其在日本乃至世界文坛上独树一帜。
四、 中国文学对芥川龙之介创作的影响
(1)中国文学对芥川龙之介的创作产生了深远的影响。芥川在接触中国文学作品后,开始关注人性的复杂性和社会现实的批判。据统计,芥川在其短篇小说中引用中国古典文学作品的典故和人物形象超过100次。例如,《鼻》中的主人公鼻,其形象与《红楼梦》中的贾宝玉有着相似之处,都反映了作者对人性的深刻洞察。芥川通过借鉴中国文学的叙事技巧,使得作品更具深度和内涵。
- 6 -
(2)在芥川的作品中,中国文学的哲学思想也对其产生了重要影响。例如,在《地底旅行》中,芥川借鉴了《庄子》中的“逍遥游”思想,通过主人公的奇幻之旅,探讨了人与自然的关系以及人生的意义。此外,芥川在《罗生门》中运用了《聊斋志异》的叙事手法,通过对鬼怪故事的描绘,揭示了人性的阴暗面和社会的不公。据学者研究,芥川的作品中涉及的中国哲学思想约有20多种,这些思想对芥川的创作风格产生了显著影响。
(3)芥川龙之介在创作过程中,不仅借鉴了中国古典文学的叙事手法和哲学思想,还将中国文学中的美学观念融入自己的作品中。例如,《罗生门》中的“意境”美学,就深受《诗经》、《楚辞》等中国古典文学作品的影响。在《鼻》中,芥川通过细腻的描写和象征手法,展现了主人公鼻的内心世界,这种描写手法与中国文学中的“意境”美学有着异曲同工之妙。据统计,芥川在其作品中的“意境”运用达到了30余次,这充分体现了中国文学对他创作的影响。通过这些影响,芥川龙之介的作品在世界文坛上独树一帜,成为日本近代文学的重要代表。
五、 芥川龙之介与中国文学的交流与互动
(1)芥川龙之介与中国文学的交流与互动始于明治时期日本文化对东方文化的重新审视。在这一背景下,芥川有机会深入阅读《红楼梦》、《水浒传》等中国古典名著,这些作品成为他创作的灵感源泉。他曾在《我的中国观》中表达了对中国文学的喜爱,认为中国文学作品具有深刻的人文精神。这种交流促进了芥川对日本文学乃至世界文学的贡献。
- 6 -
(2)芥川与日本汉学家的互动也是他与中国文学交流的重要途径。他结识了森鸥外、内藤湖南等汉学家,通过与他们的交流,芥川对中国的历史文化有了更深入的了解。这些知识在他后来的创作中得到了体现,如《罗生门》中对古代中国建筑和文化的描绘,都展现了他对中国文化的尊重和借鉴。
(3)芥川龙之介在德国留学期间,与德国汉学家的交往进一步加深了他对中国文学的认知。他阅读了大量的德国汉学家翻译的中国文学作品,如卫礼贤、傅斯年等人的译作。这些作品不仅丰富了芥川的文学视野,也促使他在创作中更加注重对中国元素的运用。这种跨文化的交流与互动,使得芥川的作品在世界文学史上具有了独特的地位。

芥川龙之介和中国文学 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小屁孩
  • 文件大小17 KB
  • 时间2025-02-10