下载此文档

英语句子重“形合”特征的体现.ppt


文档分类:研究生考试 | 页数:约31页 举报非法文档有奖
1/31
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/31 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【英语句子重“形合”特征的体现 】是由【3827483】上传分享,文档一共【31】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【英语句子重“形合”特征的体现 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。英语句子重“形合”特征
的体现
长安区第四中学
李小军
单击此添加副标题
202X
202X
lead-in (Brainstorm)
天净沙·秋思 马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
Analysis
这首词了了数笔,不用一个动词,
仅通过几个意象的简单罗列便使一幅幅意境深远的画面跃然纸上,语句的简练达到了极致。这首词充分利用了汉语的意合手法。
汉语“意合”指的是凭借意义,即内在的逻辑关系组织语言的手段。对句子的理解, 要依赖读者的语感、经验和语境。
Translation
妈妈生病了,我必须待在家中。
My mother was ill ,so I had to stay at home
、努力学的话,我们就会上大学。
If we study hard,we will go to university
Analysis
英语属于印欧语系,是非常重视结构上的完整和表达的科学性、逻辑性。英语是重“形合”类语言,即就是通过明显的形式标记(包括词的变化形态,词汇的衔接等)把个体的词组织成语句乃至语篇的语言组织手段。句中所指定界分明,句子成分组织严密,主从句脉络清晰。
Conclusion
1
汉语—— 是重意合类语言
2
英语—— 是重形合类语言
3
英语句子重“形合”特征的体现?
4
英语的句子的类型(按结构):
简单句 (simple sentence)
01
并列句 (compound sentence)
02
复合句 (complex sentence)
03
Task one
英语句子重“形合”特征在简单句中是怎样体现的呢?
简单句:
只有一个主语(或并列主语) 和
一个谓语(或并列谓语):
Tom likes rock music.
Tom and John are fond of
rock music.
Tom sat down at his desk and began to do his homework.
S+Vi
S+V+O+C
S+V+O1+O2
S+V+O
S+V+P
单击此处添加正文,文字是您思想的提炼,为了演示发布的良好效果,请言简意赅地阐述您的观点。您的内容已经简明扼要,字字珠玑,但信息却千丝万缕、错综复杂,需要用更多的文字来表述;但请您尽可能提炼思想的精髓,否则容易造成观者的阅读压力,适得其反。正如我们都希望改变世界,希望给别人带去光明,但更多时候我们只需要播下一颗种子,自然有微风吹拂,雨露滋养。恰如其分地表达观点,往往事半功倍。当您的内容到达这个限度时,或许已经不纯粹作用于演示,极大可能运用于阅读领域;无论是传播观点、知识分享还是汇报工作,内容的详尽固然重要,但请一定注意信息框架的清晰,这样才能使内容层次分明,页面简洁易读。如果您的内容确实非常重要又难以精简,也请使用分段处理,对内容进行简单的梳理和提炼,这样会使逻辑框架相对清晰。
Group work
Summer is coming.
They won’t let me go.
He showed me a new TV set.
She knows French.
The gas smells terrible.
请说出下列句子类型:

英语句子重“形合”特征的体现 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数31
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人3827483
  • 文件大小2.98 MB
  • 时间2025-02-12