略论英语委婉语论文.doc略论英语委婉语论文
一、引言
语言是客观社会现象的主观反应。现代社会,随着与世界的交流日益频繁,语言(特别是英语)作为一种交流手段,其在对外学术交流、政治军事活动以及旅游服务等领域中的重要性也日益显著。其中,委婉语作为一种常见的语言现象、社会现象和文化现象越发引起国内外各界人士的关注。
众所周知,委婉语是以一种含蓄、得体、高雅的,能使人感到愉快的隐晦模糊说法去替代另一种令人不悦或不够尊敬、礼貌的表达方式。此种措词手段由来已久,。可想而知,妇女在19世纪中期很受尊重。但在许多国家,人们意识到有些话在妇女面前不宜讲,且需要格外留神。因为女性占总人口数的一半,久而久之委婉语成了许多场合必不可少的语言成分,使用十分频繁。这便成了委婉语产生的社会基础。
三、英语委婉语的语用功能
俗语道:“良言一句三冬暖,恶语伤人三月寒。”人类交流永远离不开使用语言,而温和婉转的语言是交际中的一种润滑剂,它不仅可以克服人的心理障碍,而且可以减缓或消除人际交往中因直截了当而引起的种种不快。世界因为有了委婉语,人类才不会充满摩擦和怨恨。接下来分析几点委婉语的语用功能,让我们更好地从它身上了解一个社会的崇尚心理,捕获人类思维。
(一)、四“避”功能
禁忌语包括脏话(obscene),粗俗的话(vulgar),不吉利的话(ominous ”(去洗手间),真是形象生动,简洁易懂,层出不穷,目不暇接。
二是避讽求婉。为了避免听者受刺激,教师在校知道学生时常用“not particulary good”(不太好)替代“ap(丰满的)、chubby(圆脸的)称呼,人们却不在乎。同理,对于那些相貌平平的人,用not pretty或plain(不太漂亮)而不用ugly(丑陋的);身体过于纤瘦的用slim或slender(苗条)而不用a skinny an(瘦骨如柴的女人)。这点在消除相互之间的误解与摩擦方面的积极效果以及消除人们由于身体缺陷而自卑心理上十分理想。
三是避陈求新。一些商业机构为了招揽生意,常改变招牌或称谓,力求给人耳目一新的感觉。像paic Class),既做到了令人耳目一新,又能满足顾客的虚荣心。委婉语就像个蛇蝎美人,当凭外表如何艳丽、诱人是很难一下子看清其内在的本质。它自身特有的欺骗功能掩盖了事实真相。例如:西方政府出于政治目的,常在传媒中将
“工人罢工”(labor strike)说成“industrial action”;把“经济危机”(eomic crisis)说成“recession”或“depression”;把“征税”(tax increase)说成“扩充财源”(revenue enhancement)。美国人在越南战争中为了掩盖其罪行,把空中的狂轰滥炸说成是logistical strikes(后勤行动),而对越南平民的杀戮则称为y(消耗敌人)。2003年,在对伊拉克的战争中,美国把这既不合理又不人道的侵略“occupation”堂而皇之地冠以“liberation”(解放)的高尚形象。因此,从一定意义上说,委婉语顺应了政界的政治要求,而战争的恐怖和残酷在委婉语的遮掩下荡然无存。
(二)、讽刺功能
委婉语不仅具有欺骗性、掩饰性,而且兼具讽刺性。它虽婉转、温和,但婉转中见坦直,温和中见刚毅。就拿college(学
略论英语委婉语论文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.