下载此文档

从目的论的角度看影视字幕翻译.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约14页 举报非法文档有奖
1/14
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/14 下载此文档
文档列表 文档介绍
从目的论的角度看影视字幕翻译
Skopos Theory and Film Subtitle Translation
Abstract: Film is not only a typical form of art most people love to see and hear, but also one of the most influential media in the society. As an important part of the film, film subtitle is of informative expressive and aesthetic functions, but film subtitle translation is no easy task. Although quite a few translators have put forward different kinds of translating techniques in this field, we are still lacking a series of scientific and instructive translation theories and principles as guidance in translating practice. This thesis attempts to adopt skopos theory to analyze subtitle translation. The products of translation should be evaluated by the purpose or skopos achieved, not by the approaches employed. Therefore, skopos theory can be considered as a feasible and scientific guideline to the translation of subtitles.
Key words: film; subtitle translation; skopos theory
摘要:电影是人们喜闻乐见的艺术形式,作为电影的重要组成部分,电影字幕具有传达信息,表现美感和吸引观众的功能。但是,电影字幕的翻译并非易事,虽然目前很多译者就电影字幕的翻译提出各种各样的翻译方法,但仍然缺少具有科学性和指导性的系统翻译理论。本文试图运用德国功能主义的“目的论”,分析研究电影的字幕翻译。一切以目的而不是以手段评价译文的优劣,力求各种关系的协调一致,因此目的论为影视翻译提供了科学、可行的指导意义。
关键词:电影;字幕翻译;目的论
Contents
Ⅰ. Introduction…………………………………………………………..1
Ⅱ. Purpose and Significance……………………………………………1
Ⅲ. Skopos Theory………………………………………………………..2
A. Three stages…………………………………………………………………….2
1. Katharina Reiss and the functional category of translation criticism……………………………………………………………………2
2. Hans J. Vermeer and skopos theory...........................................................2
3. Justa Holz---Manttari and the theory of translational action………... 3
B. Three rules……………………………………………………………………..3
1. The skopos rule…………………………………………………………….3
2. The coherence rule………………………………………………………...3
3. The fidelity rule…………………………………………………..4
Ⅳ. Previous Studies on English Film Translation……………………..4
A. New definition of translation………………………………………………..4
B. Previous studies on English film translation………………………………4
Ⅴ. Ap

从目的论的角度看影视字幕翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数14
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人350678539
  • 文件大小93 KB
  • 时间2018-05-08
最近更新