广告英语中的委婉语探析.doc广告英语中的委婉语探析
第38卷
第1期
河南师范大学(哲学社会科学版)
JOURNALOFHENANN0RMALUNIVERSITY
2011年1月
广告英语中的委婉语探析
郑慧敏
(上海交通大学外国语学院,上海200240)
摘要:,有助于增强其说服力,唤
,语法手段,运用模糊语言等.
关键词:英语委婉语;广告英语
中图分类号:HO3O文献标识码:A文章编号:1000—2359(2011)01—0187—03
委婉语既是一种语言,文化现象,也是一种社会现象,它
在一定程度上反映了社会的价值观,
言交际中,恰当地运用委婉语既能维护交谈双方的自尊,也
能积极协调人际关系,从而使人们之间的关系达到更加融洽
美的主要方式.
一
,广告语言和英语委婉语
英文单词advertise源于拉丁文advertere,其意为注意,
诱导,传播,指一种可以吸引公众注意力并引导他们的方
式_】].美国营销协会认为,广告是由可确认的广告主,对其
观念,商品或服务所作的任何方式付款的非人员性的陈述与
推广lL2].作为广告的核心内容,广告语言是一种旨在诱导人
们购买产品或服务,选举特定的政治候选人或对某个公司实
体产生好感的语言[3].它是一种带有说服性的传递信息的
载体,意在左右大众的意愿,观念和态度,以达到促使他们购
买某种商品或接受某种服务的目的广告语言不但应清晰
准确,言简意赅地表现商品主题,而且应具有含蓄美,使受众
使人们格外青睐委婉语.
英文euphemism(委婉语)一词源自希腊文euphemos,
,"当人们不愿意说出禁忌
的名称或动作,而又不得不指明这种名称或动作时,人们就
不得不用动听的(好听的)词语来暗示人家不愿听的话,不得
不用隐喻来暗示人家不愿说出的东西,用曲折的表达来提示
双方都知道但不愿意点破的事物.《语言与语言学》对它
收稿日期:2010—09—26
的定义是:用一种不能明说的,能使人感到愉快或含糊的说
可见,委婉语就是人们在语言交际中运用含蓄或悦耳的词语
替代一些较直接,
征:
,新的委婉语不断出
"怀
孕"在19世纪被委婉地表达为cancelallhersocialengage—
ments,inaninterestingcondition和inadelicatecondition;
在2O世纪,它被表达为inafamilyway,beexpecting和
文化,,海边
的人们将"死亡"与潮流,海洋联系
广告英语中的委婉语探析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.