河南商报:有多少经典可以胡来
从新《红楼梦》、新《还珠格格》到现在热播的新《水浒传》,翻拍剧轮番占据荧屏,编剧们多少会在剧情上稍作调整以示创新,或更靠近现代,或拉近与年轻观众的距离。琼瑶在新2012最新电影《还珠格格》开播后就公开表示,新《还珠格格》是为90后观众准备的。然而,改动经典风险不小,许多妄图在剧情上创新的翻拍剧也因此被“脑残”的批评声淹没。
雷点1
剧情脑残
剧情上遭受诟病最多的依然是新《还珠格格》。琼瑶号称新加入70%的剧情,但这些新料却成为观众眼中的雷点:原本三脚猫功夫的小燕子,一出场就所向披靡,以一敌百;最受争议的是新加入的洋画师班杰明,硬生生插在五阿哥与小燕子之间上演了一出三角恋,让人禁不住吐血。而新《水浒传》刚上星播出,第一集就被观众抓住把柄,明朝才传入中国的玉米却出现在北宋,网友评价:硬生生把古装剧变成了穿越剧。
雷点2
台词穿越
曾几何时,古装剧中乱飞现代台词成了流行,长袍大褂的古人嘴里冒出的全是网络语言,英文居然堂而皇之由古人讲出,一时间简直成了“雷剧”的标志。
翻拍剧中台词穿越的例子自然不在少数。《活佛济公》今年拍到第二部,陈浩民版的济公愈发“现代化”:他能对着方丈大呼“灵隐寺应该卖门票挣点外快,就像上海办个博览会”;济公在和白兔精的对白中大呼“不要迷恋哥,哥只是个寂寞的传说”;遇到乾坤洞主在闪人之前还说“我妈叫我回家吃饭”;“神马都是浮云”更是济公的口头禅。
而新《还珠格格》中,台词穿越的现象更是由内到外,层出不穷,甚至连汉字都认不全的小燕子开始乱飙英文,让观众误以为剧集要“走向国际化”。
雷点3
场景嫁接
也许是为了更加贴近年轻观众,也有可能缺乏足够的创意,许多翻拍剧中经常能看到很多似曾相识的元素。尤其是在80后、90后观众中流行的动漫和网游元素,经常会被发现嫁接在电视剧中,彻底颠覆了原先经典在观众心中的深刻印象。
看过《活佛济公2》剧中打斗场面的观众表示,济公与众妖孽使用的与其说是仙法和妖术,倒不如说是动漫《七龙珠》里面的“龟波气功”。而玩过《魔兽世界》的观众也在《活佛济公2》中看到“熟人”。剧中血魔一个大脑袋外加几根触须的造型,简直是安其拉最终BOSS“克苏恩”的翻版。
雷点4
造型狗血
翻拍剧中,新旧角色造型对比恐怕是观众最乐意关注的细节。近期热播的新《水浒传》中,梁山好汉们的造型就引发网上水浒迷“过于现代”的批评。其中陈龙版武松的造型争议颇大,水浒迷质疑:身穿混搭麻布复古风格的小马甲,这是武松,还是加勒比海盗?
而《活佛济公2》也是“雷死人不偿命”的代表。贯穿整剧的蜥蜴精绿姬,一脸弄花了的烟熏妆不说,再热的天气都要戴一双黑色皮手套。而陈浩民反串的千金小姐、老婆婆等造型已经让人难以接受,第二部中反串出演的媒婆等造型更到了天理不容的地步,头戴大红花、脸画美人痣,将一代少女心中偶像形象毁得一塌糊涂。
前赴后继,为哪般?
顶着前作的巨大光环,就算离当初早已过了十年二十年,再好的技术,再大的投资,再强的团队,翻拍出的新剧依然难逃观众挑剔的眼光。但明知拍出来会引来骂声一片,翻拍剧还是如雨后春笋般出现在荧屏上,创作者们前赴后继地加入翻拍行列,其中自然有它的道理。
原因1
翻拍容易吸引眼球
骂声越多,收视越火,这似乎成了翻拍剧开播之后
河南商报:有多少经典可以胡来?(图) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.