看《生活大爆炸》学职场对话
Alex : Look, Dr. Cooper, I really want
this position.
听着 Cooper博士我真的很想要这个职位
It would be an incredible honor to
work for a man of your brilliance
能为您这样出色的人工作真是荣幸之至
看《生活大爆炸》学职场对话
position [pəˈzɪʃən] brilliance [ˈbrɪljəns],光彩
Sheldon :Flattery will not get you
this job,Ms. Jenson.
奉承无法帮你得到这份工作 Jenson小姐
Alex :It's not flattery if it's the truth.
如果是事实就不算奉承了
Sheldon : Oh, well, thank you.
噢好吧谢谢你
e aboard.
欢迎加入
看《生活大爆炸》学职场对话
flattery [ˈflætəri]n. 奉承 e aboard 欢迎(上船,上飞机),欢迎加入行列
Leonard: Hello. Sheldon, aren't you going to introduce us?
- 你好- Sheldon 你不介绍一下我们?
Sheldon : No. I have people for that now.
不现在我有专人负责了
You're up.
你上
看《生活大爆炸》学职场对话
you are up =it 's your turn 轮到你了
Alex : I'm Alex, Dr. Cooper's new assistant.
我是Alex 。Cooper博士的新助理
Leonard: Ah, congratulations and
may God have mercy on your soul.
啊恭喜你愿上帝予你慈悲
I'm Leonard. This is Raj.
我是Leonard 这位是Raj
看《生活大爆炸》学职场对话
assistant [əˈsɪstənt] n. 助理 mercy [ˈmɚsi] ,怜悯
看《生活大爆炸》学职场对话
Alex : It's nice to meet you. I'm
so excited to be working with Dr...
很高兴认识你们能与博士合作我很
兴奋...
Sheldon :Yeah, please reserve chitchat
for your breaks, Ms. Jenson.
好吧休息期间少点闲聊吧
Jenson 小姐
Yeah, FYI, there will be no breaks.
对了告诉你一声不会有休息的
Alex : I should probably get to work.
我得去干活了
reserve [rɪˈzɚv],贮存 chichat
[ˈtʃɪtˌtʃæt]
FYI=for your information 供你参考,和你说一声
看《生活大爆炸》学职场对话
Professor Laughlin : Dr. Koothrappali,
come on in. 库萨帕里博士,快请进!
I was surprised to hear you were interested in joining our little .
Giving up on those trans-neptunian objects,are we? 放弃那些海王星外星体了是吗?
join [dʒɔɪn]v. 参加 neptunian [nep'tju:nɪrn] 海王星的
看《生活大爆炸》学职场对话
Raj: No,no,it's a very promising .
In a perfect world,I'd spend several more years on
But I just couldn't pass up the opportunity to work with you on your tremendously exciting and not yet conclusively disproved hypothesis.
但我却不能放弃这个机会与您共同研究这个令人无比兴奋且还未最终定论的假设上
promisi
看《生活大爆炸》学职场对话 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.