《给五千年后子孙的信》
我们这个时代产生了许多天才人物,他们的发明可以使我们的生活适舒得多。我们早己利用机器的力量横渡海洋,并且利用机械力量可以使人类从各种辛苦繁重的体力劳动中最后解放出来。我们学会了飞行,我们用电磁波从地球的一个角落方便地同另一个角落互通讯息。 但是,我们的商品生产和分配却完全无组织。人人都生活在恐惧的阴影里,生怕失业,遭受悲惨的贫困。而且,生活在不同的国家里的人民还不时的互相残杀。由于这些原因,所有的人一想到将来,都不得不提心吊胆和极端痛苦。所有这一切,都是由于群众的才智和品格,比起那些对于社会真正有价值的少数人来,是无可比拟地低下。 我相信后代会以一种自豪的心情和正当的优越感来读这封信。
The World As I See It
Albert Einstein
How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose be knowsnot, though he sometimes thinks he senses it. But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people-first of all for those upon whose smiles and well-being our own happiness is wholly dependent, and then for the many, unknown to us, to whose destinies we are bound by the ties of sympathy. A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life are based on the labors of other men,living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving. I am strongly drawn to a frugal life and am often oppressively aware that I am engrossing an undue amount of the labor of my fellow-men. I regard class distinctions as unjustified and, in the last resort, based on force. I also believe that a simple
and unassuming life is good for everybody, physically and mentally. I do not at all believe in human freedom in the philo
爱因斯坦给五千年后子孙的信 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.