下载此文档

《局外人》中真正的“局外人”.doc


文档分类:论文 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
《局外人》中真正的“局外人”
【摘要】《局外人》是法国文学中彰显存在主义哲学诗性经典,但当我们用后殖民主义理论剖析作品时,我们发现,作者在潜意识中暴露了一位居于殖民统治地位的欧裔白人与被殖民的阿拉伯世界之间的文化冲突,从而在更深层次上暴露出了作者与默尔索这个“局外人”所潜在的殖民意识。
【关键词】加缪;《局外人》;后殖民理论;殖民意识
后殖民理论是一种多元文化理论,主要研究殖民时期之“后”,宗主国与殖民地之间的文化话语权力关系,以及有关种族主义、文化帝国主义、国家民族文化、文化权利身份等问题。面对加缪这样一个出生在殖民地的法国作家,以后殖民批评的方法,通过对《局外人》的文本细读和症候式分析,探讨作品中“阿拉伯世界的集体失语”,进而探究作者心中潜在的殖民意识,并结合作者生平分析其殖民意识的成因,以期复原作者多重文化身份、扩充对作者神世界的理解,恢复历史语境下《局外人》文本的多重思想内涵。

《局外人》整体故事非常简单,主人公默尔索无意间被卷入一件杀人案,却在判决中因对母亲去世的漠然表现而被判处死刑。
在故事的叙述过程中,我们不难发现,作者的“有意”淡化了小说的阿拉伯背景:事件发生与法殖民地阿尔及利亚,包括被害人在内的绝大多数人是阿拉伯人,即作者
“有意”将本地区“法国化”。同时在具体内容中,本应占据作品中相当篇幅的阿拉伯世界出现了“集体失语”的情况,这具体表现在这样几个方面:
1. 故事背景的地域特征被有意淡化
《局外人》极其耐人寻味的一点就是有意漠视了故事发生的具体国度。小说从未提到阿尔及利亚,却在更多篇幅中以“郊区”、“闹市”、“海滩”等含混的地点词淡化事件发生地域。
作者作为一名长期居住在北非的欧洲后裔,淡化殖民地特征,以一种“法国化”的方式进行描述,这在深层次上难免是一种长期“殖民化”造成的结果,是作者个人所难以避免的,对此,我们必须先了解一下加缪这种“殖民意识”的历史根源:
从1830年法国占领阿尔及利亚开始,殖民者就努力地实现该地区的“法国化”改造,大量法国民众移居该地并传播法式生活,同时贬低当地阿拉伯土著居民为二等公民,这样的行为既加速了地区的改造,同时这种行为也给其移民后裔留下了难以抹去的精神印记:以作者为代表的法国后裔们在心理上产生了一种带有“殖民因素”的心理优越感和对法国文明先验的心理认同,他们将这里完全看成法国一个“海外省”的同时,阿拉伯人的话语权也就被无声地剥夺了。这种具有深刻历史性的殖民意识,很难说是加缪本人自愿,但却实实在在导致了在加缪笔下人物和故事中对阿拉伯人的“话语阉割”,而这,无疑是最初推行“法国化”的殖民者所乐意见到的最佳结果。如果说在淡化小说地域背景方面作者的“殖民意识”更多是社会历史因素导致的“不由自主”,那么在小说的具体内容中则具体凸显了作者本人的意识倾向。
“殖民意识”
在文本中,包括小说主要人物、对当地阿拉伯人的评价、法式个人生活的具体描摹以及事件本身的发展逻辑,阿拉伯人在其中无疑是一种毫无话语权力的状态,其中深刻折射出了作者本人浓厚的“殖民意识”。首先,当地的阿拉伯土著居民在小说中始终是一种“局外人”的窘境:阿尔及尔被言说为白人的世界,主要人物无一不是白种人,阿拉伯人没有自己的身份定位、被描述中充满漠视:“在棺材旁

《局外人》中真正的“局外人” 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人mfhrekp299
  • 文件大小0 KB
  • 时间2015-08-27
最近更新