西雅图不眠夜_中英文剧本完美版Sleepless In Seattle 《西雅图夜未眠》
-Sam: Mommy got sick.
sick: 生病的
妈咪病了。
It happened just like that.
happen: 发生
突然发病。
There was nothing anybody could do.
医生都束手无策。
It isn't fair.
fair: 公平的,公正的
不公平。
There's no reason. But if we start asking why, we'll go crazy.
reason: 理由,道理 crazy: 疯狂的
毫无道理,但若追问下去,我们会疯掉。
-Female friend: Five minutes in the microwave. Any one of them. They're done. Ready to eat.
microwave: 微波炉 ready: 准备好的
微波炉热五分钟就可以吃。
Do you know how to make juice?
juice: 果汁
你会榨果汁吗?
-Sam: Microwave. Five minutes.
微波炉,五分钟。
-Colleague: Here. My shrink. Call him.
shrink: 心理医生
我的心理医生,和他联络。
-Sam: "Loss of Spouse Support Group."
spouse: 配偶 support: 支持,帮助
丧偶互助会。
Chicago Cancer work.
cancer: work: 网络,引申为组织
芝加哥癌症家属组织。
Parents Without Partners. Partners Without Parents.
partner: 伙伴,配偶
单亲父母,失亲夫妇。
Hug Yourself. Hug a Friend. Hug a Shrink.
hug: 拥抱
拥抱自我,拥抱朋友,心理医生。
Or work. Work hard.
工作!
Work will save you. Work is the only thing that will see you through this.
save: 拯救
埋头苦干拯救自我以工作排除哀恸。
Don't mind him. He's just a guy who's lost his wife.
mind: 介意
别生气,他刚丧妻。
-Colleague: What I think we really need is a change.
need: 需要 change: 改变,变化
我们应该做个改变。
Good idea. Take a couple of weeks off. Get some sun. Take Jonah fishing.
a couple of: 几个 couple: 数个,几个 fishing: 钓鱼,捕鱼
好啊!休息几周,钓鱼,晒太阳。
-Sam: No, a real change. A new city.
不,要真正的改变,迁居他方。
Someplace where every time I go around a corner I don't think of Maggie.
corner: 角落
一个不会让我想到Maggie的地方。
-Colleague: Where you gonna go?
哪里?
-Sam: I was thinking about Seattle.
我在想西雅图。
-Female friend: Eventually, in a few months, you'll start seeing women.
eventually: 最后,终于
数月后你会开始约会,并找到合适对象。
-Husband: You'll meet someone.
你会碰到她的。
-Sam: Right. Move on. Right. That's what I'm gonna do.
gonna: 将要,是going to的缩写形式
是的,向前看。我正打算这么做。
And then in a few months, boom, I'll be fine. I'll just grow a new heart.
boom: 繁荣,急速发展
过几个月我就能长出新的心。
-Husband: Sam, I'm sorry. She didn't mean that.
mean: 意味着,用意
抱歉,她没那意思
西雅图不眠夜 中英文剧本完美版 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.