CATTI 英语笔译实务 (3 级)2015 年 5 月考试真题
Section1: English-Chinese Translation (50 points)
Forgenerations, coal has been the lifeblood of this mineral-
rich stretch ofeastern Utah. Mining families proudly recall all the years they toiledunderground. Supply c
ompanies line the town streets. Above the road that windstoward the mines, a soot-
smudged miner peers out from a billboard with theslogan “ Coal =Jobs. ”
犹他州东部有一个矿产丰富的小镇,那里的人们祖祖辈辈都以采煤为生。一提起在地下辛苦采煤时的情景,
每个家庭总是倍感骄傲。街道两旁的煤炭供应公司一个挨着一个。在通往矿井的蜿蜒小路上方的广告牌上,
一个满脸炭灰的矿工凝视着远方,旁边的标语写着“煤炭 =工作”。
s
Butrecently, fear has settled in. The state ’oldest coal-
fired power plant,tucked among the canyons near town, is set to close, a result of new, stricterfederal po
llution regulations.
但是最近,小镇的人们心里充满了恐惧。联邦政府新颁布了一套更为严格的污染管理条例,这使得小镇附
近峡谷之中的一家美国最古老的燃煤电厂频临倒闭。
As panies tack away from coal, toward cleaner, cheaper natural gas, people herehave grown
increasingly afraid that munity may soon slip away. Dozens ofworkers at the facility here, the
Carbon Power Plant, have learned that they mustretire early or seek other jobs. Local trucking and equi
pment outfits are preparingto take business elsewhere.
由于能源公司纷纷弃用煤炭,转而使用更清洁、更廉价的天然气,小镇的人们越来越害怕,他们的家园可
能很快就会人去楼空。卡本电厂的几十名工人早就意识到,他们要么提前退休,要么另谋职业。当地的货
运和装配人员正准备开发外地的业务。
”
“ Therearea lot of people worried, said Kyle Davis, who has been employed at theplant since he was 18.
凯尔戴维斯从 18 岁起,一直在卡本电厂工作
2015年catti三笔真题 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.