写在后面的话:Writteninthefollowingwords:中医在中国已经有几千年的历史了。这几千年的医疗经验,使中医对各种疾病都有很好的治疗方法。,sothatChinesemedicinehasagoodvarietyofdiseases,,这些治疗方法都只由少数优秀的中医掌握着。掌握这些治病技术会让他们很富裕,衣食无忧。他们不愿意把这些优秀方法公布出来,因为那样会有别人学会这些技术,而成为他的竞争者。InancientChina,,becausethentherewillbeotherpeoplelearnthesetechniques,:在临死之前,将自己最拿手的技术传授给自己的孩子或者最喜欢的徒弟,并且往往只传授给一个人。如果有两个以上的孩子,那么也只会传授给最聪明的那一个。Thetraditionofdoctors:todie,andgivetheirbestatthetechniquestaughttotheirchildrenorfavoritedisciple,,,象腰疼(backpain)、骨刺(bonespur)这类疾病从来不是不治之症,关键在于病人能否找到那些会治这种病的医生。使用他们的中医秘方,几天就治愈,并且很多年不复发的案例是很多的。InChina,suchasbackpain(backpain),bone(bonespur)ofthesediseaseshasneverbeenanincurabledisease,,afewdaystoheal,,由于西医传入中国,中国政府的卫生部按照西医的观念来管理中医。要求中医使用的药物必须能够说明成分和治病机理。如果做不到,就不允许做成产品在市场上销售。Thepastfewdecades,asWesternmedicineintoChina,theChinesegovernment',itdoesnotallowmadeproductson
写在后面的话 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.