合同日期格式
篇一:经济合同中“日期”的英文写法
合同中“日期”的英文写法
泛瑞翻译在泛瑞翻译服务客户的这些年,我们发现不同的译员在翻译日期时使用了不同国家不同形式的英文日期,虽然都没有错,虽然这只是一个很小的细节,但是日期作为合同的一个基本元素,在同一个如此正式的文本中出现其不同形式,会显得很不专业哦,所以这篇小文就聊聊英语的日期吧。
在目前由英式英语和美式英语主导的英语语言中,日期也主要分英式日期和美式日期两种:
●英式英语:按日月年的顺序书写,6th August, XX 或6 August,XX ●美式英语:按月日年的顺序书写,August 6th, XX 或August 6,XX
不管是英式英语或美式英语,在书写日期时,都遵循如下规则:
●关于日子,可用基数词(1、2、3…),也可以用序数词(1st, 2nd,3rd…);●关于月份,需要写出英文名称;
●关于年份,不能缩写,需要写出完整的年份,例如,不能将XX写成14;●关于格式,无论采用何种形式,年份与月日之间需要用逗号隔开;
●关于简写,①日期不能完全采用阿拉伯数字书写,因为英式英语和美式英语日期的年月日顺序不一样,完全用数字书写,则容易无法辨认月日,如06/06/XX或06,06,XX;②但日期可以采用月份简写的方式书写,如6th Aug.,XX或Aug. 6,XX。
在法律翻译中,泛瑞翻译认为:
●在合同等正式文本的正文中出现的日期,最好采用月份完整书写的形式,显得更正式;
●无论采用何种形式,同一文本中所有日期应统一为一种形式;
●如果目标读者或客户为英国人时,最好还是采用英式形式吧,毕竟英国人对他们的语言还是非常自豪的,而对美式英语更多的是不屑的态度,所以采用英式形式,即使不至于delight可能属arrogant的英国人,但至少不会在他们心里留下疙瘩吧。
篇二:合同样本格式
附件3
合同样本格式
德阳市200万元以下政府投资
建设工程施工合同
德阳市规划和建设局德阳市工商管理局二0一0年四月
建设工程施工合同第一部分协议书
发包人(全称):______________ 承包人(全称):_____
依照《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和等、自愿、公平和诚实信用的原则,双方就本建设工程施工项协商一致,订立本合同。
一、工程概况
工程名称:____ ___
五、合同价款
金额(大写):__元(人民币)
六、组成合同的文件
组成本合同的文件包括: 1、本合同协议书 2、中选通知书 3、投标书及其附件 4、本合同专用条款 5、本合同通用条款
6、标准、规范及有关技术文件 7、图纸
8、工程发包价清单
双方有关工程的洽商、变更等书面协议或文件视为本合同的组成部分。
七、本协议书中有关词语含义本合同第二部分《通用条款》中分别赋予它们的定义相同。
八、承包人向发包人承诺按照合同约定进行施工、竣工并在质量保修期内承担工程质量保修责任。
九、发包人向承包人承诺按照合同约定的期限和方式支付合同价款及其他应当支付的款项。
十、合同生效
合同订立时间:__ __ 年___ _ 月__ _ 日合同订立地点: ____ ____ 本合同双方约定_________后生效。发包人:(公章) 承包人:(公章) 住所: 法定代表人: 委托代表人: 电话: 传真: 开户银行: 账号: 邮政编码:
住所: 法定代表人: 委托代表人: 电话: 传真: 开户银行: 账号: 邮政编码:
第二部分通用条款
一、词语定义及合同文件 1、词语定义
下列词语除专用条款另有约定外,应具有本条所赋予的定义:
通用条款: 是根据法律、行政法规规定及建设工程施工的需要订立,通用于建设工程施工的条款。
专用条款: 是发包人与承包人根据法律、行政法规规定,结合具体工程实际,经协商达成一致意见的条款,是对通用条款的具体化、补充或修改。
发包人: 指在协议书中约定,具有工程发包主体资格和支付工程价款能力的当事人以及取得该当事人资格的合法继承人。
承包人: 指在协议书中约定,被发包人接受的具有工程施工承包主体资格的当事人以及取得该当事人资格的合法继承人。
项目经理:指承包人在专用条款中指定的负责施工管理和合同履行的代表。
设计单位:指发包人委托的负责本工程设计并取得相应工程设计资质等级证书的单位。
监理单位:指发包人委托的负责本工程监理并取得相应工程监理资质等级证书的单位。
工程师: 指本工程监理单位委派的总监理工程师或发包人指定的履行本合同的代表,其具体身份和职权由发包人承包人在
合同日期格式 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.