青年文学家·古典文学
曹雪芹与高鹗语言特点之比较
李杰盖州市榜式堡学校辽宁营口 115223
摘要:高鹗的语言既有与曹雪芹的语言一脉相通之处, 上的差异:高鹗说北方话,而曹雪芹则明显受吴语的影响。
又有不同之处。经比较可得出曹雪芹的语言风格偏重于口语化, 三、对于社会禁忌语的规避态度
带有浓厚的京味儿,且吴语痕迹明显,而高鹗的语言书面语色曹雪芹在《红楼梦》中所创造的人物语言完全合于人物
彩和北方话色彩更浓。此外,曹雪芹与高鹗对于“社会禁忌语”的性格和说话的场景,不规避某些“社会禁忌语”,语言的
的使用和语言的简洁美等方面也存在差异。口语化和个性化很强,人物一张口,他的身份地位、文化素
关键词:京味儿;粗话;口语;社会禁忌语;简洁精练养、性格特点便表现出来。在这一点上,由于高鹗是士大夫
作者简介:李杰,女(1987-),辽宁海城人,学士,研究出身,他自然要规避某些“社会禁忌语”。
方向:语文教育。如:对于粗话、脏字的规避。曹雪芹笔下的人物语言,
[ 中图分类号] :I206 [文献标识码] :A 完全从人物的身份、性格出发,从对话的情景出发,对某些
[ 文章编号] :1002-2139(2014)-03-027-01 粗话、脏字,和与封建制度相抵触的语言,即所谓“社会
禁忌语”,未采取规避态度。高鹗可能由于传统世俗观念和
引言众所周知曹雪芹的《红楼梦》保存下来的只有 80 对封建统治阶级的顾及,认为某些字眼不应见诸文字,因而
回,后世广为流传的 120 回本《红楼梦》为高鹗续写而成。在很多地方作了删改。如:《红楼梦》第四回是全书的总纲,
高鹗在续写后 40 回的同时,对前 80 回的文字也作了不少改这一回的回目原作“薄命女偏逢薄命郎,葫芦僧乱判葫芦
动。因此,前八十回的版本也有两种,即庚辰本和程甲、程案”。一个乱字,异常鲜明的反映了曹雪芹对腐朽的封建吏
乙本。比较曹雪芹与高鹗的语言特点,不仅要拿前 80 回( 高治的批判态度。但高鹗将“乱判”二字改为“判断”,磨平
鹗改动以前的本子) 同后 40 回作比较,还要考察前八十回了原著的锐利锋芒。
中高鹗语言修改的地方同曹雪芹的语言进行比较。在对二者四、语言简洁度的不同
语言特点的分析比较之中我们可以比较出二者语言四点不曹雪芹语言惜墨如金,充分体现了语言的简洁美。这种
同之处。语言的“一字不可更”,也是曹雪芹所竭力追求的语言艺术
一、曹雪芹语言风格口语化,高鹗书面语色彩更浓境界之一。是《红楼梦》语言艺术的一个重要特色。
曹雪芹一生中大部分时间在北京度过, 由于家道衰落, 如:对于人物形象神情用字的简洁。曹雪芹语言的简洁
曹雪芹晚年与北京下层人民有着密切的联系。因此,他对北表现在他能极准确、精炼而生动地刻画出人物的神情,但是
京话非常熟悉。在《红楼梦》的创作中,特别是在人物对话中, 高鹗在这方面的能力显然不如曹雪芹。高鹗续写的后四十回
他展示了地道的京味儿。如:“难道图你受用一回,叫他知语言的简洁度不如曹雪芹的好,而且他在程本中对于前八十
道了,又不待见我。”①这句话里的“待见”是北京方言词, 回的文字地改动也使得《红楼梦》失色不少。如:刘姥姥到
义为喜爱、喜欢,但多用于否定式。“不待见”含有憎厌的荣国府去打秋风,写她来到荣国府大门
曹雪芹与高鹗语言特点之比较 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.