妈妈与孩子(Mother and child)
那是1961年的圣诞节。我在俄亥俄州的一个小镇上教小学三年级。班上27个孩子都在积极参加礼物赠送日的活动。
a tree vered ith tinsel and gaud paper hains graed ne rner in anther rested a anger sene prdued fr ardbard and pster paints b hubb, and seties grubb, hands sene had brught a dll and plaed it n the stra in the ardbard bx that served as the anger it didn’t atter that u uld pull a string and hear the blue-eed, glden-haired dll sa, nae is susie but esus as a b bab! ne f the bs prlaied nnetheless, susie staed
教室的一角被一棵树装点得熠熠生辉,树上缀满了金银丝帛和华丽的彩纸。教室的另一角是一个涂着海报油彩由纸板制成的马槽,这出自孩子们那胖乎乎、脏兮兮的小手。有人带来了一个娃娃,把它放在纸板槽里的稻草上(假装小耶稣)。只要拉拉它身上的一条细绳,这个蓝眼睛、金发的娃娃就会说道,我叫苏西,不过这都没有关系。一个男孩提出:耶稣可是个小男孩呀!不过苏西还是留了下来。
eah da the hildren prdued se ne nder -- strings f pprn, hand-ade s, and geran bells ade fr allpaper saples, hih e hung fr the eiling thrugh it all she reained alf, athing fr afar, seeingl iles aa i ndered hat uld happen t this quiet hild, ne s happ, n s suddenl ithdran i hped the festivities uld appeal t her but nthing did e ade ards and gifts fr thers and dads, fr sisters and brthers, fr grandparents, and fr eah ther at he the students ade the ppular fried arbles and vied ith ne anther t bring in the prettiest nes u put the in a ht fring pan, teaher and u let the get real ht, and then u ath hat happens inside but u dn’t fr the t lng r the breas, as gift t the, i ade eah f students a little puh fr arring their fried arb
妈妈与孩子(Mther and child) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.