尘外花语
茉莉花赞
曼妙清雅的茉莉花
是一位清雅的女子
静默中从容绽放着
缕缕洁白的温柔
聆听幽雅的天籁琴音
仿佛听到花开的声音
一个个跳动的音符
犹如一片片花瓣
在瞬间悠悠的绽开
古韵流芳
在中国广泛流传的民歌小调中,有一个品种姿压群芳,栽培悠久,广受大众喜爱,她就是大家耳熟能详的民歌小调《茉莉花》。
《茉莉花》自明朝以来流行于华夏大地,各种各样的变种中以流行于江苏一带的一首传播最广,最具代表性。
这首《茉莉花》旋律委婉,波动流畅,感情细腻。她通过赞美茉莉花,含蓄地表现了男女间淳朴柔美的感情。
清乾隆年间出版的戏曲剧本集《缀白裘》就刊载了《茉莉花》的歌词。
1804年,英国第一任驻华大使的秘书约翰•贝罗出版了他的著作《中》,其中, 他以英文和汉语拼音并列的形式,刊载了《茉莉花》的歌谱。
借助英,《茉莉花》遂成为以出版物形式传向海外的第一首中国民歌,开始在欧洲、北美等地流传开来。
1924年,世界著名歌剧大师、意大利作曲家普契尼创作歌剧《图兰多特》,以中国元朝为背景,虚构了一位美丽而冷酷的公主图兰多特的故事。
尘外花语——茉莉花赞 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.