英语合同翻译篇一:中英文对照版合同翻译样本 Agreement Theagreement,(is)madeinBeijingthiseighthdayofAugust1993byABCTradingCo., Ltd.,aChineseCorporationhavingitsregisteredofficeatBeijing,thePeople’RepubicofChina (hereinaftercalled“Seller”)andInternationalTradingCo.,Ltd.,aNewYorkCorporationhaving itsregisteredofficeatNewYork,,(hereinaftercalled“Buyer”). andWHEREAS,Sellerisengagedindealingof(product)anddesirestosell(product)toBuyer, WHEREAS,Buyerdesirestopurchase(product)fromSellers, Now,THEREFORE,itisagreedasfollows:Contract ThisContractisenteredintothis5thdayofAugust1993betweenABCandTrading Co.,Ltd.(hereinaftercalled“Seller”)whoagreestosell,andXYZTradingCo., Ltd.(hereinaftercalled“Buyer”)whoagreestobuythefollowinggoodsonthe ThisAgreementwasmadeonthe_dayof_19_,BETWEEN_(hereinafterreferred toastheSeller)astheoneSideand_(hereinafterreferredtoastheBuyer)as theoneotherSide. WHEREAS,theSellerhasagreedtosellandthebuyerhasagreedtobuy_ (hereinafterreferredtoastheGoods)thequantity,specification,andpriceof whichareprovidedinScheduleA. ITISHEREBYAGREEDASFOLLOWS: ForJoint-OperationEnterprise PANYLTD.,anizedundertheLawof__andhaving itsregisteredofficeat(hereinaftercalled“PartyA”) AND PANYLTD.,anizedundertheLawof__andhaving itsregisteredofficeat(hereinaftercalled“PartyB”) PartyAandPartyB(hereinafterreferredtoasthe“Parties”)agreetojointly formaCo-pany(hereinafterreferredtoasthe“CVC”)in accordancewith“theLawsofthePeople’sRepublicofChinaonJointVenturesUsing ChineseandForeignInvestment”andthe“RegulationsfortheImplementationof theLawsofthePeople’sRepublicofChinaonJointVenturesUsingChineseand ForeignInvestment”andotherapplicablelawsandregulations. :Seller:Signedat:Address:CableAddress:Buyer:Address:CableAddress: ording tothetermsandconditionsstipulatedbelow: : : : : :$: : :daysafterreceiptof L/C. &DestinationPort:Fromviato. :
英语合同翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.