英语合同范本,英语商务合同范本,外贸合同范本中英文,英语借款合同范本,外贸英语合同范本,英语商务合同,合同英语翻译,英文合同模板,英语合同翻译报价,英文买卖合同范本英语合同范本篇一:英文合同范本合同CONTRACT 日期:合同号码: Date:ContractNo.: 买方:(TheBuyers) Address/TEL/FAX/E-mail 卖方:(TheSellers) Address/TEL/FAX/E-mail 本合同双方,公司(以下称甲方)与(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于某年某月某日在中国(地址),特签订本合同 Thiscontractishereby(特此)madeandconcludedbyandbetweenco.,(hereinafterreferredtoaspartyA)andCo.,(hereinafterreferredtoaspartyB)on(date),in(place),china,ontheprincipleofequalityandmutualbenefitandthroughamicable(friendly)consultation双方有争议,应首先通过友好协商解决 Alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: ThiscontractismadebytheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetosellthefollowinggoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedfollow: (1)商品名称、规格、modity、modity (2)数量:Quantity:允许----的溢短装---%moreorlessallowed (3)单价:Unitprice: (4)总值:TotalValue/TotalAmount (5)包装:Packing: 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适用于海洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不退色的颜色标明尺码、包装箱、毛重、净重、及“此端向上”“防潮”、“小心轻放”易碎fragile等标记。 Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,(Thepackingofthegoodsmustbewellprotectedagainstdampness,moisture,rust,andbeabletostandshock)andshallbesuitableforoceantransportation/(causedby),weightandthecautionssuchas“donotstackupsidedown”(thiswayup)”keepawayfrommoisture”“handlewithcare”shallbestenciled(marked)onthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment. (6)生产国别:CountryofOrigin: (7)支付条款:TermsofPayment:L/C、D/P、D/A、COD(cashondelivery) ()信用证式:买应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。 LetterofCredit:TheBuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/esintoeffect,. ()付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)式,通过卖银行及_____银行向买转交单证,换取货物。 Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSelle
英语合同范本 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.