11章国际货款收付
支付工具
汇票
本票
支票
支付方式
汇付
托收
信用证
第一节支付工具案例:吴先生向海尔公司订购100台空调,每台2000元,合计20万元。吴先生从李先生获得20万元的借款。
吴先生
1. 出票
2. 提示
李先生海尔
一、汇票 Bill of Exchange,Draft
Bill of exchange defined in Bill of Exchange Act, 1882
A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand, or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to or to the order of a specified person, or to bearer.
定义:
汇票是一人(吴先生)以另一人(李先生)作为受票对象的无条件书面命令,由发出命令的人(吴先生)签发,要求受票人(李先生)见票时或者在将来的固定时间或可以确定的时间,将确定数额的钱款支付给某人(海尔)或其指定的人或持票人。
汇票定义所包含的内容
基本当事人
出票人(吴先生) drawer
受票人(李先生) drawee, payer
收款人(海尔) payee
付款期限
见票时(即期)
固定的将来时间(2002年10月1日)
可以确定(推算)的将来时间(见票后30天)
收款人的填写方式
某人(海尔)
某人指定的人(海尔所指定的人)
持票人
英国汇票实例
EXCHANGE FOR USD41, Cambridge 8th April 19 98
At Sight pay this Second Bill of Exchange
First of same tenor and date unpaid to the Order of
Unicam Limited Atomic Absorption, PO Box 207, York Street, Cambridge CB1 2SU
“Drawn under Irrevocable Documentary Credit of Industrial +
Commercial Bank of China, China.”
US Dollars Fortyone Thousand & Eightyfour Dollars .34
Value Received Which place to Account
To INDUSTRIAL + COMMERCIAL BANK UNICAM LIMITED
OF CHINA BILL NO: 5765 ATOMIC ABSORPTION
CHINA 100032-1
返回:“必要项目1”“其他项目”
“必要项目2”
汇票实例参考译文
汇兑USD41, , 剑桥 19 98年4月8日
见票付此第二张汇票给Unicam Limited Atomic Absorption, PO Box 207, York Street, Cambridge CB1 2SU的指定人,相同期限及出票日期之第一张汇票不付
美元肆万壹仟零捌拾肆元又34分
对价已收到出票人
此致:中国工商银行汇票号码: UNICAM LIMITED
ATOMIC ABSORPTION
汇票的基本内容
载明“汇票”字样;Bill of Exchange
无条件支付命令;
确定数额的钱款;
付款期限
基本当事人
1) 出票人
2) 受票人(付款人)
3) 收款人
汇票的分类按出票人和受票人的不同情况区分
出票人
受票人
银行汇票Banker’s Draft
银行
银行
mercial Draft
工商企业/个人
不限
按汇票是否附带商业单据区分
是否附带商业单据
通常是
光票Clean Draft
否
银行汇票
跟单汇票Documentary Draft
是
商业汇票
按付款期限区分
付款期限
举例
即期汇票Sight Draft
见票即付
At 0 day sight
On demand
远期汇票Time Draft
固定的将来时间
可
申朴国际贸易讲义23 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.