薁小石潭记肁从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓,蒙络(luò)摇缀,参差(cēncī)披拂。肇潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。薅潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。羄坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎochuàng)幽邃(suì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。蒀同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹袇从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,(就)听到了水流声好像人身上佩的玉佩玉环相碰发出的声音那样清脆悦耳),(对此我)心里感到很高兴。(于是)砍倒竹子开辟出(一条)小路,顺势往下走便可看见(一个)小潭,潭水特别清澈。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石头(有些部分)翻卷过来露出水面,形成水中的高地,形成小岛,形成不平的岩石,形成岩石。(岸上)青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘荡。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的影子)映在石上,呆呆地(停在那里),一动不动;忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快迅速,犹如在同游人逗乐。蚇向水潭的西南望去,(那小溪)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,时而看得见时而看不见。溪流的岸势像狗的牙齿那样相互交错,也不知道它的源头(在什么地方)。肂坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人。(那幽深悲凉的气氛,让人)感到心神凄凉,寒气透骨,(真是)寂静极了,幽深极了。因为它的环境过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离开了。袀同去游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作随从跟着来的人,(有)姓崔的两个年轻人:(一个)叫恕己,(一个):自,由。蒄 :小山岗,在小石潭东面。蒄 :(方位名词作状语)向西。荿 :走。莈 (huáng)竹:成林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。薅 :像玉环和玉佩相碰发出的声音。环:都是玉质装饰物。鸣:发出声响。薃 :以……为乐(形容词的意动用法)。肃 :砍伐竹子,开辟道路。伐:砍伐。取:这里指开辟。道:路。聿 9下:(方位名词作状语)向下,往下。薇 :看见。蚁 (liè):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽:清凉。清,清澈。冽:寒冷。蒂 :(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句,宾语前置,“以全石为底”)。以:用来。为:作为。衿 :靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边。莄 :实为“石底卷以出”。石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:表修饰,形容如何“出”。肄 (chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:形成了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩等各种不同的形状。坻:水中高地。屿:小岛。嵁:不平的岩石。岩:高出水面较大而高耸的石头。袁 ,蒙络(luò)摇缀,参差(cēncī)披拂:意思是(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘荡。翠蔓,翠绿的藤蔓。蕿 :大约有一百来条。可:大约,表示估计数目许:上下,左右,光景。用在数词后表示约数,表示数量不确定,相当于同样用法的“来”。蒅 :都好像在空中游动,什么依靠也没有。空:名词作状语,在空中。皆:全,都。膂 ,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,名词作状语,向下照射。布:照映,分布。澈:透过。芁 :(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。芀 :忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,形容词作状语,向远处。蒇 (xī)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅速。薄 :逗乐,取乐。螀 :向潭水的西南方向望去而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(方位名词作状语)。肀 ,明灭可见:(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时现时隐。明灭,都是形容词作名词,或隐或现之处。斗折:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。(“斗”与“蛇”是事物名词作状语,该类活用一般翻译句式为“像……那(一)样”。)芄 :或显或隐,有时亮,有时暗。蚃 (cī)互:(犬牙,事物名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。参差:相互交错。差:交错。腿 28不可知
初二古诗 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.