消失的爱人:受控的婚姻,失控的世界
在天才导演David Fincher的影像世界,暴力和罪恶总以直观的形式展现,更深层次的恶却藏匿在影像背后,待观众去发掘。他的作品常以一种打破常规的结构和表现形式去探讨生活和情感中的边缘地带,挖掘社会与人性中隐藏的黑暗。在商业化的叙事表象下,他的电影透露出一种反常规的阴沉和灰暗,却蕴涵着深厚的文化,故事情节在扣人心弦的同时又震撼人心。在影片《消失的爱人》(Gone Girl)中,David Fincher将镜头对准婚姻中的两性关系,用一个黑暗的故事映射出婚姻关系的本质与社会道德的偏差,将人性的弱点和缺陷演绎得淋漓尽致。
消失的妻子,可疑的丈夫
影片中,Nick和Amy曾是一对令人羡慕的夫妻。妻子Amy在纽约出生长大,是才貌双全的知名作家,也是许多男人的梦中情人;同样是作家的Nick来自密苏里州,英俊潇洒,风度翩翩,事业小有成就。他们在一场聚会上相识,一见钟情,随之坠入爱河,很快便结为夫妻。在纽约生活了两年之后,两人搬到了Nick家乡的小镇生活。
每年的结婚纪念日,Amy都会精心设计一场“寻宝游戏”,通过一些线索的提示,让丈夫找到他的礼物。但结婚几年后,甜蜜的爱情渐渐冷却,生活变得枯燥无味。到第五年,Nick对婚姻彻底厌倦了,完全提不起兴致庆祝结婚纪念日。他在酒吧里与妹妹Margo谈心,吐露对妻子的不满。
Margo: What was the clue last year she got so mad about?
Nick: “When your poor Amy has a cold, this dessert just must be sold.”
Margo: The answer?
Nick: I still don’t know the answer ...
Margo: A few years ago, you’d have known.
Nick: A few years ago, it was fun. Year one, the traditional gift was paper. She got me a beautiful notebook. Told me to go write my novel.
Margo: What did you get her?
Nick: A kite. She’d never flown a kite.
Margo: Okay.
Nick: Anyway. Year four, led me outside to the dying rosebush in the backyard.
Margo: Ugh, that’s symbolic.
Nick: Yeah.
Margo: What’s the gift for five?
Nick: Wood.
Margo: So, what did you get her?
Nick: There’s no good gift for wood.
爱情永远无法抵抗时光的侵袭,激情的火花难以抵挡岁月的平凡,终会烟消云散。对“寻宝游戏”兴味索然的Nick回到家,发现家中空无一人,茶几的玻璃碎了一地,而妻子不见踪影。Nick感觉不妙,立刻报了警。闻讯赶来的女探长Rhonda和警官James上门查探,发现除了摔碎的茶几外,没有任何打斗的痕迹,他们觉得疑点重重。之后,Nick跟随他们去警局录口供。在问讯过程中,Rhonda发现Nick对妻子Amy漠不关心,甚至连她失踪的消息都没及时通知他的岳父母。之后,警察对夫妻俩的财务状况进行了调查,发现所有财产都在Amy名下,包括Nick和妹妹开的酒吧。这不禁引起了Rhonda对Nick的怀疑。
在警方为Amy的失踪案件举行的新闻发布会上,Nick与Margo一同前往,Amy的父母也从纽约赶来。Nick硬着头皮发表了简短的讲话,态度有些漫不经心,拍照时还在无意中露出了笑容。在场的Margo非常担忧哥哥的表现,生怕他为此惹上麻烦。发布会结束后,Amy的父母向警方透露,Amy有两位前男友非常可疑,他们是Desi和Tommy,前者与Amy分手后试图自杀,后者更因暴力事件而被Amy告上法庭。
警方的搜查有了新的进展。Rhonda告诉Nick,他们在他的家中发现Amy留下了一个“寻宝游戏”的线索,是一封信,上面写着:“Although this spot couldn’t be tighter, it’s a cozy room for my favorite writer.”他们希望Nick能配合警方,调查妻子失踪前的一切。N
消失的爱人:受控的婚姻,失控的世界 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.