二级笔译CATTI TRANSLATION考试时间注意事项各级别笔译考试采用纸笔作答,分为主观题和客观题两种。应考人员应携带钢笔或签字笔(黑色或蓝色)、橡皮和2B铅笔(填涂卡用)。参加二、三级“笔译实务”科目考试时,考生可携带纸质中外、外中词典各一本。考试题型侧重政治,经济,环保,时事,教育,医疗等等。四篇文章英汉、汉英各两篇篇幅大致相当翻译总体思路1 审题2四篇文章时间分配(英汉翻译能力,难易程度,个人喜好)3具体一篇文章(a)通读全文,确定时态。(b)把握作者的思想主线作者态度文章主客观褒贬(翻译风格和措辞)(c)标记出个人认为可能是翻译出彩的地方(词汇,句式)(d)文章的逻辑关系,保证整篇文章的衔接度,适当使用连接词(e)让翻译成果成为你自己的作品,贴上自己的标签,给阅卷老师耳目一新的感觉。注意:1字迹工整,卷面整洁2不要过度依赖字典指定教材
CATTI-笔译考试简介 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.