下载此文档

美国习惯用语65 跳蚤市场口风紧.doc


文档分类:高等教育 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
美国习惯用语65跳蚤市场口风紧科学家们说,世界上有许多昆虫对人类是有益的,但是也有好多小虫子使人感到讨厌,特别是跳蚤,它虽小,但是咬起人来很利害,而且还可能会传染致命的病菌。可是,美国人倒是很喜欢跳蚤市场。跳蚤市场在英文里就是叫:fleamarket。什么是fleamarket呢?Fleamarket实际上和跳蚤一点关系都没有。Fleamarket是一种往往在周末举行的非正式集市,fleamarket一般都是在户外,而且那儿有许多摊贩出售各种各样的东西,有不少都是用过的旧东西,新的东西也有,但是质量一般都比较差,价钱也很便宜。可是,要是你眼光敏锐的话,你能花很少的钱买到很有价值的古董和其他东西,就像下面这个人一样:例句-1::thesellerdidn':“我今天去跳蚤市场,运气还真不错。在那些毫无用处的破玩意儿堆里,我找到一个中国鼻烟壶,是用玉做的,上面还有雕刻。我才花了五块钱。卖东西的人根本不知道那是什么东西。”有的人很容易伤感,看到一些旧的东西就触景生情,钩起他们对以往的回忆。下面就是一个例子:例句-2:Formeafleamarketisasadplace--allthosememoriesofthepast::“在我看来,跳蚤市场是一个令人伤感的地方,市场上卖的东西过去对一些人来说都是很宝贵的,但是他们老的老了,死的死了,有的人也已经不知去向了。”******下面我们要给大家介绍的一个习惯用语也很有趣,有时也很有用:toclamup。Clam在中文里就是蛤蜊,当蛤蜊外面的壳关起来的时候,你要想把它打开是不容易的。因此,clamup的意思就是嘴巴闭得紧紧的。当然,在不同场合,它的意思也就有所不同。下面这个例子是一个人听他朋友讲话听得太腻味了,于是他对他的朋友说:例句-3:Hey,clamup,willyou!I'veheardenoughalreadyabouthowhardyouworkintheoffice!这个人说:“咳,你别说了,行不行!我已经听够了你在办公室工作多卖力的话了。”下面这个例子的情况可完全不同了。这是要这个人说话,可是他偏不说:例句-4:'ttalk--he'safraidthekiller':“警察找到了一个人,他们知道他是一起谋杀案的目击者。可是,他嘴巴很紧,什么也不肯说,他怕要是他出庭作证,那个谋杀集团不会放过他。” fleamarket跳蚤市场例句:

美国习惯用语65 跳蚤市场口风紧 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人雾里看花
  • 文件大小18 KB
  • 时间2019-05-27