下载此文档

特斯提根与约翰卫斯理的诗歌.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
Forpersonaluseonlyinstudyandresearch;mercialuse特斯提根与約翰衛斯理的诗歌321首羡慕─安息一,你这神的隐藏的爱!长阔高深无人知悉,远远我见你的光彩,我就叹息望得安息,我心痛苦,不能安息,除非我心安息于你。二,你的声音,仍然隐招我来负你甜美的轭;我虽几乎前来应召,但是惧怕前途阻隔;我志虽定,我情却离,我欲向你,反而背你。三,全是恩典!使你吸引我心向你追求安息;我虽追求,不能亲近,流荡的我无所凭倚;哦,要何时不再流荡,所有脚踪向你而往?四,日下有无什么东西,与你相争来分我心?呀,我求你把它割弃,让你作王无人与竞;我心才会不再拘泥,当它藉你得了安息。五,哦,我求你埋藏这己,使主(非我从我而活!恶欲邪情钉死绝迹,不私留一宝贝罪恶;除你之外,在凡事上,使我无求,使我无望!)六,哦主,给我无上之助,救我脱离无用之虑;赶出己意离我心府,离我全人隐密之域;使我作个顺命的人,不断称颂,时常感恩。七,求你使我时刻离地,谦卑等候听你吩咐;求你对我时常题起:“我是你爱、你命、你主;”来听你声,来觉你力,来尝你爱,是我所期。诗歌作者本詩作者為18世紀德國著名的聖詩作家特斯提根(GerhardtTersteegen1697-1769)。特斯提根小時身體不好,家境貧窮,雖然一心要為主傳道,但無法負擔讀神學院的費用,迫於環境,只好跟隨哥哥學做生意,雖然每天忙於工作,但心志仍不搖動,晚上的時間幾乎全部用來讀經、禱告、默想主的話。後來,為了能更多追求主,便從事織布帶的工作,如此一來,生活更簡單,接觸的人也少,使他能更專心與主交通。在他經歷了一段「黑暗時期」之後,他不再只注重個人與主的交通,也開始與幾位弟兄聚集,並和他們同工,出去傳揚福音。直到他感覺主的需要實在太大,為主工作實在太忙,就放棄了織帶子的工作,全心仰望主的供應。因著他是一個單純、清心,滿有生命和真理的人,在當時他作工的德國北部,甚至其他各國,都有許多人受到他的幫助。他一生寫了一百多首詩歌也成為後世的幫助,而「你這神的隱藏的愛」是最美好的一首,滿了靈感,滿了經歷,滿了真理,道盡一個愛主之人一生的經歷。約翰衛斯理(JohnWesley)將其從德文譯成英文,倪弟兄再譯成中文。衛斯理約翰翻譯成的英文詩歌,好像是自己寫的一樣。衛斯理約翰於一七○三年出生,倪柝聲是一九○三年出生,相差兩百年。在這裡,神興起了一個人,給中國的教會一個很大的貢獻,就是有一個弟兄能夠翻譯詩歌好像不是翻譯的一樣。這樣的翻譯達到信、達、雅的標準。信是表示準確;達是能把它的意思發揮得很好,雅就是優雅。當我們將倪柝聲的翻譯和其它翻譯作比較,就知道倪柝聲翻譯得很準確和優雅。诗歌介绍第一節,作者在這裡的意境和我們的領會是不一樣的。他看見了主,看見了那個光彩,看見了弟兄們的見證,也知道主有多好;但是他歎息,因為他還沒有得到。他看見了這個光彩,也盼望得著這個安息,但是他很痛苦,除非他的心能安息於主。第二節,在他的感覺裡,好像主還在那兒呼召他前來跟隨祂。從這裡看,這好像還是一個年幼聖徒初期的經歷。人在屬靈上愈年長,就愈能穿山越嶺,對他來說,沒有甚麼阻隔的問題;環境愈艱難,他愈跳得高;愈有環境,他就愈能屬天,愈能勝過這些阻隔。一個人若是在屬靈上還太年輕,雖然他願意前來應召,但是想一想,又覺得不簡單,所以我想要來跟隨你,結果反而離開你

特斯提根与约翰卫斯理的诗歌 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小点
  • 文件大小16 KB
  • 时间2019-06-06