古诗十九首·行行重行行本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意! 《古诗十九首·行行重行行》行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知? 胡马倚北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。注释: 1、重行行:行了又行,走个不停。 2、生别离:活生生地分离。 3、天一涯:天一方。意思是两人各在天之一方,相距遥远,无法相见。 4、阻且长:艰险而且遥远。 5、胡马依北风,越鸟巢南枝:胡马南来后仍依恋于北风,越鸟北飞后仍筑巢于南向的树枝。意思是鸟兽尚眷恋故土,何况人呢?胡马,泛指北方的马,古时称北方少数民族为胡。越鸟,指南方的鸟,越指南方百越。这两句是思妇对游子说的,意思是人应该有恋乡之情。 6、相去日已远,衣带日已缓:相离愈来愈远,衣带也愈来愈松了。意思是人由于相思而消瘦了。已通“以”。缓:宽松。 7、浮云蔽白日:这是比喻,大致是以浮云喻邪,以白日喻正。想象游子在外被人所惑。蔽:遮掩 8、不顾反:不想着回家。顾,念。反通“返”。 9、思君令人老:由于思念你,使我变得老多了。老,指老态,老相。 10、岁月忽已晚:一年倏忽又将过完,年纪愈来愈大,还要等到什么时候呢!岁月已晚,指秋冬之际岁月无多的时候。 11、弃捐勿复道:什么都撇开不必再说了。捐,弃。 12、努力加餐饭:有两说。一说此话是对游子说,希望他在外努力加餐,多加保重。另一说此话是思妇自慰,我还是努力加餐,保养好身体,也许将来还有相见的机会。译文: 你走啊走啊老是不停的走, 就这样活生生分开了你我。从此你我之间相距千万里, 我在天这头你就在天那头。路途那样艰险又那样遥远, 要见面可知道是什么时候? 北马南来仍然依恋着北风, 南鸟北飞筑巢还在南枝头。彼此分离的时间越长越久, 衣服越发宽大人越发消瘦。飘荡游云遮住了太阳, 他乡的游子不想回还。只因为想你使我都变老了, 又是一年很快地到了年关。还有许多心里话都不说了, 只愿你多保重切莫受饥寒。赏析: 一个妇女怀念离家远行的丈夫。她咏叹别离的痛苦、相隔的遥远和见面的艰难,把自己的刻骨的相思和丈夫的一去不复返相对照,但还是自我宽解,只希望远行的人自己保重。全诗长于抒情,韵味深长,语言朴素自然又精炼生动,风格接近民歌。本篇可分作两部分:前六句为第一部分,后十句为第二部分。第一部分,追叙初别,着重描写路远相见之难。开头两句“行行重行行,与君生别离”是全诗的纲,总领下文。第二部分,着重刻画思妇相思之苦。胡马、越鸟二句是说鸟兽还懂得依恋故乡,何况人呢?以鸟兽和人作比,是从好的方面揣度游子的心理。随着时间的飞驰,游子越走越远,思妇的相思之情也愈来愈深切。“衣带日已缓”形象地揭示了思妇的这种心情。她日益消瘦、衰老和“游子不顾反”形成对比。“浮云蔽白日,游子不顾反”,是从坏的方面怀疑游子薄幸,不过不愿直说,而是委婉地通过比喻表达心里的想法。最后两句是强作宽慰,实际上这种心情是很难“弃捐”勿“道”的,心绪不佳,“餐饭”也是很难“加”的。相思之苦本来是一种抽象的心理状态,可是作者通过胡马、越鸟、浮云、白日等恰切的比喻,带缓、人老等细致的描写,把悲苦的心情刻画得生动具体,淋漓尽致。古诗
古诗十九首·行行重行行 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.