下载此文档

外国哲理诗歌.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约97页 举报非法文档有奖
1/97
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/97 下载此文档
文档列表 文档介绍
外国哲理诗歌外国哲理诗歌莎士比亚(1564—1616),英国诗人、戏剧家。他是欧洲文学史上最杰出的作家之一。他从人文主义的观点出发,推陈出新,使作品具有深刻的社会意义;其情节丰富生动、人物性格鲜明、语言多姿多采,对后世产生了难以估量的影响。他的十四行诗也是该体裁的范例。十四行诗之一四我的判断并不是来自星象中;不过我想我自有占星的学说,可是我不用它来卜命运的吉凶,卜疫疗、灾荒或季候的性格;我也不会给一刻刻时光掐算,因为我没有从天上得到过启示,指不出每分钟前途的风云雷电,道不出帝王将相的时运趋势:但是我从你眼睛里引出知识,从这不变的恒星中学到这学问,说是美与真能够共同繁滋,只要你能够转入永久的仓廪;如若不然,我能够这样预言你:你的末日,就是真与美的死期。(屠岸译)十四行诗之一五当我默察一切活泼泼的生机保持它们的芳菲都不过一瞬,宇宙的舞台只搬弄一些把戏给上苍的星宿在冥冥中牵引;当我发觉人和草木一样衍蕃,任同一的天把他鼓励和阻挠,少壮时欣欣向荣,盛极又必反,繁华和璀璨都给从记忆抹掉;于是这一切奄忽浮生的征候便把妙龄的你在我眼前陈列,眼见残暴的时光与腐朽同谋去把你青春的白昼改作黑夜;为你的爱我将和他拚命相持,他剥掉你,我要把你重新接枝。(梁宗岱译)十四行诗之三三多少次我曾看见灿烂的朝阳用他那至尊的眼媚悦着山顶,金色的脸庞吻着青碧的草场,把黯淡的溪水镀成一片黄金;然后蓦地任那最卑贱的云彩带着黑影驰过他神圣的霁颜,把他从这凄凉的世界藏起来,偷移向西方去掩埋他的污点;同样,我的太阳曾在一个清早带着辉煌的光华临照我前额;但是唉!他只一刻是我的荣耀,下界的乌云已把他和我遮隔。我的爱却并不因此把他鄙贱,天上的太阳有瑕疵,何况人间!(梁宗岱译)十四行诗之五四呵,美如果有真来添加光辉,它就会显得更美,更美多少倍!玫瑰是美的,不过我们还认为使它更美的是它包合的香味。单看颜色的深度,那么野蔷薇跟含有香味的玫瑰完全是一类,野蔷薇自从被夏风吹开了蓓蕾,也挂在枝头,也玩得如痴如醉:但是它们的好处只在容貌上,它们活着没人爱,也没人观赏就悄然灭亡。玫瑰就不是这样,死了还可以提炼出多少芬芳:可爱的美少年,你的美一旦消亡,我的诗就把你的真提炼成奇香。(屠岸译)十四行诗之六五就连金石,土地,无涯的海洋,最后都得消灭在无常的威力下,那么美,又怎能向死的暴力对抗——看她的活力还不过是一朵娇花?呵,夏天的芳香怎么能抵挡多少个日子前来猛烈地围攻?要知道,算峻岩巩固,顽石坚强,钢门结实,都得被时间磨空!可怕的想法呵,唉!时间的好宝贝,哪儿能避免进入时间的万宝箱?哪只巨手能拖住时间这飞毛腿?谁能禁止他掠夺美物的坏行当?没人能够呵,除非有神通显威灵,我爱人能在墨迹里永远放光明。(屠岸译)十四行诗之七三你在我身上会看见这种景致:黄叶全无,或者是三三两两牵系着那些迎风颤抖的枯枝——唱诗廊废墟,再不见好鸟歌唱。你在我身上会看见这样的黄昏:夕阳在西天消褪到不留痕迹,黑夜逐渐来把暮色收拾干净——死亡的影子把一切封进了安息你在我身上会看见炉火微红,半明不灭的枕着它青春的死灰,像躺在垂死的榻上,就只待送终,滋养了它的也就在把它销毁。你看出这一点,也就使你的爱更坚强,好好的爱你不久要离开的对象。(卞之琳译)十四行诗之七九当初只有我一个人请求你帮助,也只有我的诗有你的全部风韵;现在我清新的诗句已经是陈腐,我的病诗神把交椅让给了别人。我承认,心爱的,你这个可爱的题目值得更好的大手笔苦费心机;可是诗人给你创造了什么都是他从你抢去的,他是偿还你。他给你美德,本是从你的品行偷去了这个名词;地给你美丽,本是从你的脸上找到的:他只能对你赞美活在你身上的东西。那么用不着感谢他说了什么话,他归之于你的,确就是你给了他。(卞之琳译)“金子?闪亮的黄金!??”(泰门独白)金子?闪亮的黄金!不,神明啊,我不是无聊的拜金客。要草根,青天!这么些玩意儿也会使黑成白,丑成美,错成对,溅成贵,老变年轻,怯变勇。嘿,神明啊,为什么给这个,神明?这会把你们的祭司和仆从都拉跑,会从大汉的头底下抽掉枕头:这个黄奴才会编起和拆散教门,祝福该咒的;使鸡皮鹤发的麻风病受爱慕,使窃贼得到高位和封号,受跪拜,受表彰,和元老平起平坐;就是这东西使形容憔悴的寡妇重做新娘,哪怕病院和溃疮见了她都作呕,会受到膏沐薰香,枯木逢春,变得像艳阳天。得,该死的粪土,人类的公娼,会趁各国混乱,播弄是非的你啊,我定要叫你显一显你的本色。(卞之琳译)“明天,只一个明天,又一个明天(麦克白斯台词)明天,又一个明天,又一个明天,一天天偷搬着这种琐碎的脚步,直到时间纪录的末一个音节,我们的昨天全部给傻子们照明了入土的道路。熄了吧,熄了吧,短蜡烛!人生只是个走影,可怜的演员在台上摇摆了,暴跳了一阵子以后就没有下落了;这是篇荒唐故事,是白痴讲的,

外国哲理诗歌 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数97
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人wz_198613
  • 文件大小57 KB
  • 时间2019-06-29