-- 1
浮士德(上)〔德〕歌德著
-- 2
目录1
目录
献词…………………………………………………………1…
舞台序幕……………………………………………………3…
天堂序曲……………………………………………………8…
悲剧第一部
夜…………………………………………………………1…3城门口……………………………………………………2…7书斋………………………………………………………3…8书斋(二)………………………………………………4…9来比锡奥尔巴赫地下酒店………………………………6…3女巫的丹房………………………………………………7…4街道………………………………………………………8…4黄昏………………………………………………………8…7散步小径…………………………………………………9…2邻妇之家…………………………………………………9…4街道(二)………………………………………………1…00花园………………………………………………………1…02园中小屋…………………………………………………1…07森林和洞窟………………………………………………1…09格蕾琴的闺房……………………………………………1…14
-- 3
2目录
玛尔特的花园……………………………………………1…17水井边……………………………………………………1…21城墙角……………………………………………………1…23夜(二)…………………………………………………1…25大教堂……………………………………………………1…30瓦尔普吉斯之夜…………………………………………1…33瓦尔普吉斯之夜的梦或奥白朗和蒂坦尼亚的金婚. 插曲…
………………………………………………………1…46阴天原野…………………………………………………1…54夜开阔的原野……………………………………………1…57地牢………………………………………………………1…58
-- 4
浮士德(上)1
献词
你们又临近了,飘忽不定的身影,?
难道我的心仍旧倾向那个痴想?
你们拥上前来!来吧,随你们的便,尽可从烟雾中围着我袅袅飘;围绕你们的行列荡漾着一股灵气,它让我的心胸感受到青春的战栗.
你们和欢乐韶华的风物同归,于是众多可爱的亡灵缓缓而出;最初的恋情与友谊随之飘起,好象一桩古旧而漫漶的掌故;无奈愁肠重结,太息不止,恨人生迷离曲折多歧路,忍不住轻呼故人,风华正当时却不幸为命运所欺竟然先逝.
-- 5
2浮士德(上)
我向亡灵们唱过最初的歌,可惜他们再也听不见下面的乐章;友好的聚会久已渺然无寻处,唉,,他们即使喝彩也会使我心伤,当时赏识过我的歌诗的知音,纵然在世亦不知却向何方飘零.
所有我产生的一种久已生疏的憧憬向往着那寂静森严的境界,我嗫嚅的歌声象风神之竖琴以飘忽的音调时断时续地摇曳,我禁不住浑身战栗,涕零复涕零,凛冽的心随着软化而亲切;我所有的一切慢慢暗淡而悠远,而消逝者又要现出来向我重演.
-- 6
浮士德(上)3
舞台序幕
〔剧场经理—剧作者—丑角.
经理你们二位常常帮助我应付重重难关,那么请说说看,对于我们在德国的尝试有何高见?我唯愿让众人个个喜欢,,戏台已经搭成,人人巴望着一个盛会. 他们眉飞色舞,心潮激荡,端坐在那儿,正要等着来个喜出望外. 我懂得如何把民众的口味迎合,可从没有如此狼狈过:他们未必惯读第一流的佳品,却乱七八糟地读得太多. 我们怎样才能做到让一切新颖、别致、具有深意而又令人赏心悦目?当然我高兴地看到,众人如潮水一样拥向我们的戏棚,一再汹涌地挤过那狭窄的恩宠之门,四点以前天一亮就撞撞跌跌,狂奔到票房前面来,如荒年在面包铺门口抢面包一样,不惜为一张入场券打破脑袋. 对形形色色的人群发生这样巨大的奇迹,只有诗人你才能够;今天就劳驾了,我的朋友!
作者哦,不要拿那些三教九流众人向我噜苏,看他们一眼就会让我丧魂失魄. 给我挡住那汹涌的人海,免得它
-- 7
4浮士德(上)
硬要把我们卷进了漩涡. 哦不,请把我引向天堂寂静的角落,只有那儿诗人才能享受到真正的快乐,那儿友谊与爱情才以神性之手,,从我们内心深处发源的诗意,从我们嘴里怯生生念出的台词,有时候念不到点子上,有时或许可以凑凑趣,都将为放荡瞬间的暴力所吞噬. 每每须得年深月久地加以咀嚼,它才可以显现出完美的形式. 金玉其外不过炫耀于一时,“后世”这个词儿我可听不得,如果我要讲什么后世,试问谁来给当代人逗乐?他们需要乐子,,
浮士德(上)〔德〕歌德.txt 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.