《爱丽丝镜中世界奇遇记》1Downtherabbit-,'sbook,。她和姐姐正坐在树下。姐姐在看书,而爱丽丝无事可做。她不时看看姐姐的书,里面既没有图画,也没有对话。‘Andwhatistheuseofabook,'thoughtAlice,'withoutpicturesorconversations?'“一本书没有图画和对话有什么用呢?”爱丽丝想。Shetriedtothinkofsomethingtodo,,可天气很热,她觉得又因又无聊。正坐在那儿想事,忽然,一只长着粉红眼睛的白兔跑过她身边。,'Ohdear!Ohdear!Ishallbelate!'(Perhapsitwasalittlestrange,Alicethoughtlater,butatthetimeshewasnotsurprised.)看到一只兔子真没有什么可奇怪的。兔子说话时爱丽丝居然也不觉得太奇怪。兔子说,“噢,天哪!噢,天哪!我要迟到了!”(后来爱丽丝想起这事觉得有点儿奇怪,但当时她并不觉得有什么奇怪。)ButthentheRabbittookawatchoutofitspocket,lookedatit,,看了看,赶紧走了。爱丽丝立刻跳了起来。‘I'veneverbeforeseenarabbitwitheitherapocket,orawatchtotakeoutofit,’,andwhentheRabbitrandownalargerabbit-hole,Alicefolloweditimmediately.“我从未见过有口袋的兔子,或者兔子掏出一块手表来。”她想。她跟在兔子后面很快跑过田野。她也没停下来想一想,当兔子跑进一个大的兔子洞时,爱丽丝立即跟了进去。Afteralittlewaytherabbit-holesuddenlywentdown,,anddownshewent,,兔子洞突然向下转,直深入地下。爱丽丝不由自主地掉了下去。ItwasaverystrangeholeAlicewasfallingveryslowly,,,lookatthem,。爱丽丝往下掉得很慢,来得及看看四周。下面很暗,她什么也看不清。但她看到洞壁上有小柜子、书和画儿。她有时间从柜子里拿点东西,看上一眼,再放到下面的柜子里。‘Well!'thoughtAlice.'Afterafalllikethis,Icanfallanywhere!Icanfalldownstairsathome,andIwon'tcryorsayawordaboutit!'“嗯,”爱丽丝想。“跌了这一下子,我到哪儿也不会怕跌倒了!以后在家里跌下楼梯,我不会哭也不会说什么。”
爱丽丝镜中世界奇遇记 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.