长春理工大学
硕士学位论文
功能对等理论视角下的商务英语翻译
姓名:李静
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:段翠霞
20100301
摘要随着经济的全球化,商贸活动同益频繁,商务英语的作用显得尤为重要。国内外许多学者对商务英语翻译的实践工作做了大量的研究,提出了许多观点和理论。除此之外,商务英语实践工作还需要有系统的翻译理论来指导。其中,尤金·奈达是最有影响力的一位,他提出的功能对等理论影响了全世界的翻译界,至今还有许多学者在对他的理论做更为深入的研究。奈达对“形式对等汀肮δ芏缘取右郧郑⒅傅翻译者应把翻译的注意力从原文与译文的关系上转移到译文与读者的关系上,读者的反应才是衡量译文的真正标准。本文论述了在奈达的功能对等翻译理论的指导下商务英语的翻译。根据奈达的功能对等理论,对等首先要求意义上的对等,然后就是文体的对等;而奈达理论的核心内容要求译文读者对译文的反应要与原文读者对原文的反应相同。我们认为这两个翻译标准具有共同的特点和相同的作用,因为如果原文信息和译文信息能够达到语义对等和文体对等,那么译文读者对译文的反应应同原文读者对原文的反应大致相同。将奈达的功能对等理论应用于商务英语翻译实践,还是一种全新的尝试。本文的具体步骤是:先系统阐述奈达的功能对等翻译理论,再将商务英语进行分类,着重分析商务英语的语义特点和文体特点。然后将奈达的功能对等理论的语义对等和文体对等应用于商务英语的词汇、句子及篇章三个层面中以求得翻译的对等,试图使这种尝试性研究对商务英语翻译具有理论指导意义和现实的可操作意义。关键词·δ芏缘龋商务英语翻译:语义:文体
.;甪痑‘‘痑甌籪籑;,,.甆,瑃,瓸,甆琣痳’‘‘’.甌:篎
指导导师签名:墼墅蠢一年≥月玛年三月丛同尘年羔月望同长春理工大学硕士学位论文原创性声明长春理工大学学位论文版权使用授权书本人郑重声明:所呈交的硕士学位论文,《功能对等理论视角下的商务英语翻译》是本人在指导教师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。作者签名:本学位论文作者及指导教师完全了解“长春理工大学硕士、博士学位论文版权使用规定獬ご豪砉ご笱ПA舨⑾蚬矣泄夭棵呕蚧顾徒谎宦文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权长春理工大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,也可采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论文。
甌甶瓻緂瑃琣甀痶癴酉,甌,’..疭,瑃琋疭瓼疭..’.琋琒琽’.瑆琇琱
.琤.,甌甀一一.”琣瓸甧琤琧琧琧...琹甌’,!.,“,瑃:,痶瓾瓸甋瑂.’,琻
..’,琺瑆甆疭瑃琣瓾,.畇,.,瓼,%.’,.痶,,‘疶、Ⅳ.:.,:
瑂,’琣瓼砌瑆...南秎甀琱.,.,..,瓼,瑃;.—!猼.’疭疭瓹’琤瓾琫琱琋甋,.
餷咖眆琣.,:’琣籵.,‘”,‘保琣‘’‘“印痶瑃,甒;,,’,琤.;瑃甆琲瑃癴’’,,疭.,’’..’琋痳,.,陁九縭
:..坝兴兴种啤痑“排污不排外琣,—.琣诙酝饪7欧矫婕岢帧坝兴兴种以及“排污不排外’’的原则。痶’.,:.琣,瑆,瑆瓼痑“:甀’“’,瑃‘’.‘瑃‘簅甃·甌瓵瓸’瑆”.
功能对等理论视角下的商务英语翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.