下载此文档

翻译资料CATTI三级笔译汉译英真题.docx


文档分类:资格/认证考试 | 页数:约10页 举报非法文档有奖
1/10
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/10 下载此文档
文档列表 文档介绍
翻译资料-CATTI三级笔译汉译英真题————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: 2014年CATTI三级笔译汉译英真题出自:《第67届联合国大会中方立场文件》中关于能源安全方面的内容:Section2:TranslateChineseintoEnglish外交部:2012年第67届联合国大会中方立场文件(五)。在当前国际金融危机背景下,维护全球能源安全对有效应对国际金融危机冲击、推动世界经济全面复苏和长远发展具有重要意义。Energysecurityhasaclosebearingonthestabilityandgrowthoftheworldeconomyandthewell-,ensuringenergysecurityisvitaltoeffectivelytacklingtheimpactofthecrisisandpromotingthefullrecoveryandlong-termdevelopmentoftheworldeconomy. 国际社会应树立互利合作、多元发展、协同保障的新能源安全观,共同稳定能源等大宗商品价格、防止过度投机和炒作,保障各国特别是发展中国家能源需求,维护能源市场正常秩序。同时,各国应改善能源结构,加强先进能源技术的研发和推广,大力发展清洁和可再生能源,在相关领域积极开展国际合作。Tothisend,munityshouldfosteranewenergysecurityoutlookfeaturingmutuallybeneficialcooperation,,soastomeettheenergydemandsofallcountries,particularlythedevelopingcountries,,countriesshouldimprovetheirownenergymix,promotetheresearch,developmentanddiffusionofadvancedtechnologies,vigorouslydevelopcleanandrenewableenergies,。在解决中国的能源问题上,始终坚持节约优先、立足国内、多元发展、保护环境的原则,加强国际互利合作,大力改善和调整能源结构,努力构筑稳定、经济、清洁、安全的能源供应体系,(加快建设资源节约型、环境友好型社会。哥本哈根会议前夕,中国宣布了到2020年非化石能源占一次

翻译资料CATTI三级笔译汉译英真题 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数10
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人taotao0a
  • 文件大小569 KB
  • 时间2019-10-10
最近更新